jueves, 30 de mayo de 2013

CARACTERÍSTICAS DE UNA CÉLULA SALUDABLE


Se ha mencionado que solamente las células saludables son las que se multiplican, lo cual, es una verdad tanto desde el punto de vista biológico como eclesial. Pero ¿cuáles son las características de una célula saludable?
En primer lugar, una célula es saludable cuando realiza un trabajo evangelizador. Esto implica un esfuerzo por llevar siempre invitados a la reunión celular. No es un grupo de cristianos que se reúnen para tener solamente comunión sino que son un grupo de cristianos comprometidos que encuentran comunión en el esfuerzo de alcanzar a los perdidos con el evangelio. Son cristianos que se gozan cuando se alcanza la multiplicación de la célula más que por conservar un grupo cerrado de creyentes que disfrutan de comunión los unos con los otros.
En segundo lugar, una célula es saludable cuando trabaja por cuidar a cada uno de sus miembros. El evangelismo no estará completo hasta que se desarrollen mecanismos de cuidado mutuo. Los miembros de la célula se dedican a cuidarse los unos a los otros,  a amarse los unos a los otros, a soportarse los unos a los otros, a orar los unos por los otros, a confesarse sus pecados los unos a los otros, etc.
En tercer lugar, una célula es saludable cuando desarrolla un esfuerzo permanente por formar a nuevos líderes de nuevas células. Los líderes están orientados a formar a otros en el tema del liderazgo celular. Se apresuran a delegar funciones significativas como el entrenamiento más eficiente para candidatos a nuevos líderes. La mejor formación no es la que se realiza teóricamente sino prácticamente.
Cuando una célula combina el evangelismo con el cuidado mutuo en dirección a la formación de nuevos líderes, terminará por alcanzar una multiplicación saludable.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Characteristics of a healthy cell.
It has been mentioned that only healthy cells multiply, which is a truth both from the biological and the ecclesial point of view. But what are the characteristics of a healthy cell?
First, a cell is healthy when it does evangelistic work. This implies an effort to bring guests to the cell meeting always. It is not a group of Christians who meet to have fellowship only but are a group of committed Christians who find fellowship in the effort to reach the lost with the gospel. They are Christians who rejoice more when cell multiplication is reached than for maintaining a closed group of believers who enjoy fellowship with each other.
Secondly, a cell is healthy when it works to care for each of its members. Evangelism will not be complete until mechanisms of mutual care are developed. The cell members are dedicated to care for each other, to love each other, to bare one another, to pray for each other, to confess their sins to one another, etc.
Third, a cell is healthy when it develops a permanent effort to train new leaders of new cells. Leaders are oriented to train others in the cell leadership theme. They rush to delegate significant functions like the most efficient training for new leadership candidates. The best training is not the one done theoretically but practically.
When a cell combines evangelism with mutual care directed to the training of new leaders, eventually it will end up reaching a healthy multiplication.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS.

Características de uma célula saudável.
Já foi mencionado que apenas células saudáveis multiplicam, o que é uma verdade, tanto do ponto de vista biológico quanto eclesiástico. Mas quais são as características de uma célula saudável?
Primeiro, uma célula é saudável quando é evangelística. Isso implica no esforço de sempre trazer convidados para a reunião da célula. A célula não é apenas um grupo de cristãos que se encontram para estar em comunhão. É também um grupo de cristãos comprometidos que encontram comunhão no esforço diligente de alcançar os perdidos com o evangelho. Eles são cristãos que tem mais prazer na multiplicação de uma célula e no fato de novas pessoas serem alcançadas do que em manter um grupo fechado de crentes que só se alegram na comunhão uns com os outros.
Segundo, uma célula é saudável quando se importa com cada um dos seus membros. O evangelismo não será completo se o cuidado mútuo não tiver espaço entre os membros. Membros saudáveis de uma célula são dedicados em cuidar uns dos outros, em amar uns aos outros, em levar os fardos uns dos outros, em orar uns pelos outros, em confessar suas falhas uns aos outros etc.
Terceiro, uma célula é saudável quando desenvolve novos líderes para novas células. Isso significa que o líder é rápido em delegar funções significativas na célula e ajudar novos membros a fazer o trilho de treinamento para que possam ser novos candidatos. O melhor treinamento não é feito apenas na teoria, mas aliado à prática.
Quando a célula combina evangelismo com cuidado mútuo, direcionado ao treinamento de novos líderes, o final será uma multiplicação saudável, sem sombra de dúvidas.

jueves, 23 de mayo de 2013

VENCIENDO EL CANSANCIO EN EL LIDERAZGO.


El trabajo en la célula es un trabajo en equipo. El líder es un facilitador que debe abrir posibilidades de servicio para los demás miembros de la célula. El líder no es alguien que deba acaparar todas las funciones dentro de la célula. El verdadero líder es aquel que sabe motivar a los miembros a desempeñar funciones significativas dentro de la célula.
Cuando el líder piensa que debe realizar todas las funciones dentro de la célula no pasará mucho tiempo antes que se sienta rendido y cansado. El desánimo le invadirá y muy pronto abandonará su posición. Pero, el trabajo celular no tiene como meta cansar y derrotar a las personas. El propósito es que los miembros del cuerpo de Cristo encuentren el espacio para ejercer sus dones y la oportunidad de servirse los unos a los otros.
Cuando el líder permite que los demás ejerzan sus funciones, la carga se distribuye entre los miembros del núcleo de la célula y las cosas son más livianas. El buen líder no es quien lo hace todo sino aquel que involucra al mayor número posible de personas en el trabajo. De esa manera, el trabajo colectivo se convierte en un estímulo de los unos hacia los otros. El verse todos trabajando con un mismo propósito les sirve de ejemplo mutuo y de inspiración. Así, se logra evitar el cansancio y la deserción de los líderes.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Overcoming fatigue in leadership.

The work in the cell is a team effort. The leader is a facilitator who should open possibilities of service for other cell members. The leader is not someone who should be hogging all functions within the cell. The true leader is one who knows how to motivate members to play significant roles in the cell.
When the leader thinks he should perform all functions within the cell, it will not be long before he feels exhausted and tired. Discouragement will encroach him and soon he will leave his position. But cell work does not aim to tire and beat people. The purpose is that members of the body of Christ find the space to exercise their gifts and the opportunity to serve one another.
When the leader allows others to exercise his functions, the load is distributed among members of the cell core, and things are lighter. The good leader is not one who does everything, but he who involves the greatest number of people in the work. In such a way, the collective work becomes a stimulus toward each other. Seeing each other working with a common purpose serves as their mutual example and inspiration. This is how you avoid the fatigue and desertion of leaders.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Vencendo o cansaço na liderança.

O ministério de células eficaz é um esforço em equipe. O líder é um facilitador que encoraja o envolvimento de todos os membros na célula. O Líder não é alguém que controla ou domina todas as funções na célula. O verdadeiro líder é aquele que sabe como motivar os membros a exercer papéis significativos na célula.
Quando o líder acha que deve executar todas as funções da célula, não demorará para se sentir exausto. A exaustão levará ao desencorajamento e finalmente o líder irá querer desistir. No entanto, o ministério de células eficaz tem o efeito contrário. Células frutíferas têm como alvo envolver cada um a participar e desafiar cada membro a usar os seus dons e talentos, para a edificação do corpo de Cristo.
Quando o líder permite outros a exercer seus dons e funções, a carga é distribuída entre os membros e a carga do líder fica mais leve. Lembre-se que líderes excelentes não fazem tudo. Antes envolvem o maior número possível de pessoas. Quando todos estão trabalhando em harmonia, os membros encorajam uns aos outros a servir a Jesus e a ganhar o mundo perdido para Jesus. É assim que você evita o cansaço e a desistência de líderes.

jueves, 16 de mayo de 2013

EL MODELO CELULAR CORRIGIENDO EL PECADO.


En la medida que las células se multiplican van creando una red que penetra poco a poco los barrios y las ciudades. La red se extiende y se conecta entre sí por medio del trabajo coordinado de líderes y supervisores.
Anteriormente he dicho que la función de las células no es solamente la evangelización sino también el cuidado mutuo. En la medida que la red celular se extiende también crece la red de evangelización y cuidado. En la medida que el tiempo pasa cada vez hay mayor presencia de la iglesia en los distintos sectores de la ciudad.
Así las cosas, es muy difícil para un miembro o líder incurrir en conductas impropias de un cristiano sin que sea percibido. Casi no habrá rincón de la ciudad en donde no sea reconocido. Las células se vuelven casi omnipresentes. Al detectarse una conducta incongruente lo que procede es la acción mutua de exhortación, ánimo y oración. Es decir que el mismo modelo de trabajo celular desarrolla las condiciones para el cuidado de sus miembros.
Como cristianos todavía no glorificados habrá siempre manifestaciones de pecado y dificultades entre los creyentes. Pero el modelo celular se convierte en la red de detección y de primeros auxilios espirituales. Un aliado poderoso de la otra ala de la iglesia que es la celebración.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The cell model correcting sin.
As the cells multiply they create a network that slowly penetrates neighborhoods and cities. The network extends and interconnects through the coordinated efforts of leaders and supervisors.
Earlier I said that the cells function is not only evangelization but also mutual care. As the cell network extends, the evangelization and care networks grow as well. As time passes there is a growing presence of the church in different parts of the city.
Thus, it is very difficult for a member or leader to incur in unacceptable behaviors for a Christian without being perceived. There will be almost no corner of the city where he won’t be recognized. Cells become almost omnipresent. Upon detection of an inconsistent conduct, what proceeds is the mutual action of exhortation, encouragement and prayer. This means that the same model of cell work develops the conditions for the care of its members.
As Christians still not glorified, there will always be manifestations of sin and difficulties among believers. But the cell model becomes the detection network and the spiritual first aid; a powerful ally of the other wing of the church which is the celebration.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Confrontando questões de pecado.

À medida que as células vão se multiplicando, elas criam uma rede que de forma lenta, mas segura, penetra bairros e cidades. A força dessas redes de células depende dos relacionamentos coordenados entre líderes e supervisores.
Num blog anterior, falei sobre o delicado equilíbrio entre evangelismo da célula e cuidado pastoral. À medida que a rede de células se expande, o evangelismo e o cuidado pastoral também continuam crescendo. Com o passar do tempo, ocorre uma presença crescente da igreja em toda a cidade.
Por causa dessa estrutura de supervisão de cuidado, é difícil a um membro ou líder praticar comportamentos inaceitáveis para um cristão sem que outros o saibam. A extensiva estrutura de células permite que outros saibam o que acontece na vida de membros e líderes. As células se tornam quase onipresentes. Ao ser detectada uma conduta inconsistente, o líder e o supervisor iniciam a ação mútua de exortação, encorajamento e oração.
Nós não seremos perfeitos até chegarmos ao céu, e a realidade é que iremos cair e manifestar pecados e dificuldades como crentes. Descobrimos, no entanto, que o modelo de células oferece tanto a rede de detenção como também o primeiro socorro para lidar com o pecado. E, é claro, a asa da celebração também é um poderoso aliado para ajudar líderes e membros a crescer em santidade.

jueves, 9 de mayo de 2013

EL VALIOSO ROL DEL SUPERVISOR.


Sería un error muy grande el pensar que un líder conoce todo lo que su función requiere por el hecho de haber completado el curso de capacitación de líderes. Es verdad que dicho curso le otorga las herramientas básicas para iniciar su trabajo con una célula; pero, todavía hay muchas lecciones que le falta aprender.
Esas lecciones debe recibirlas principalmente de su supervisor, quien se las entrega de dos maneras: práctica y teóricamente. En cuanto a la práctica, se produce en el tiempo que el supervisor dedica a visitar la célula y observar el trabajo del líder. Es allí donde se detectan deficiencias o elementos que deben ser mejorados. El supervisor señala los elementos que deben perfeccionarse y que permiten a los líderes incrementar su competencia. Dicha enseñanza se realiza de manera práctica cuando el supervisor hace aquello que espera del líder.
En el sentido teórico, cada líder sostiene una reunión semanal con su respectivo supervisor. Esa reunión es muy útil para que el supervisor imparta indicaciones sobre la lección de la próxima semana, la manera cómo se puede mejorar el trabajo de invitación de otras personas, la forma de lidiar con dificultades dentro de la célula, entregando claves y sugerencias para la multiplicación, en fin, todo aquello que resulta esencial para el desarrollo de la capacidad del líder.
El curso de capacitación de líderes es un paso necesario pero que debe ser completado de manera permanente fundamentalmente por los supervisores. El entrenamiento es continuo y se produce por la vía del mentoreo. El supervisor toma a cada líder y le asesora en el transcurso de los años hasta que el Señor lo permita.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The valuable role of the coach.
It would be a big mistake to think that a leader knows all that his function requires for the fact of having completed the leaders training course. It is true that this course bestows upon him the basic tools to start his work with a cell, but there are still many lessons to be learned.
He must receive those lessons primarily from his coach, who delivers them in two ways: theoretically and practically. Regarding the practice, it happens in the time the supervisor dedicates to visiting and observing the cell leader's work. That's where elements that need to be improved or deficiencies are identified. The coach points out the elements to be improved and that allow leaders to increase their competence. Such teaching is done practically when the coach does that which he expects from the leader.
In the theoretical sense, each leader holds a weekly meeting with his respective coach. That meeting is very useful since the coach can provide instructions regarding next week’s lesson, the way how to improve the work of inviting other people, how to deal with difficulties within the cell, providing clues and tips for multiplication, in short, everything that is essential for the development of the leader’s capacity.
The leadership training course is a necessary step but it must be permanently completed primarily by the coaches. The training is continuous and it is produced through the mentoring. The coach takes each leader and advises him over the years until the Lord allows it.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

O papel fundamental do supervisor.

Seria um grande erro pensar que um líder sabe tudo de que precisa após concluir o curso de treinamento de liderança. É verdade que esse curso confere ao líder as ferramentas básicas para começar a liderar uma célula, mas temos de lembrar sempre que novos desafios confrontarão o líder na jornada.
Os supervisores completam o treinamento em duas áreas fundamentais: observação prática e treinamento contínuo. Em relação à aplicação prática o supervisor/coach visita regularmente as reuniões da célula para observar o que está acontecendo. Quando o supervisor faz as visitas, ele identifica deficiências no líder e no grupo. O supervisor primeiramente encoraja o líder a respeito das coisas boas que estão acontecendo e então aponta áreas deficientes. Os líderes crescem em competência e confiança por meio do conselho de seus supervisores.
Na igreja Elim, nós também pedimos a cada líder que frequente a reunião semanal com seu supervisor. Essa reunião é muito útil porque o supervisor pode oferecer instruções em relação à lição da semana seguinte, como melhorar convites evangelísticos, como lidar com dificuldades na célula, dicas para a multiplicação, além de tudo que seja essencial para o desenvolvimento do líder.
O curso de treinamento de liderança é um passo necessário, mas temos de lembrar que é somente um passo. A supervisão garante a aplicação pelo líder do ensino do treinamento de liderança. Por meio da supervisão, podemos garantir que o treinamento é contínuo e prático.

jueves, 2 de mayo de 2013

RESOLVIENDO EL DESÁNIMO EN LOS LÍDERES.


Los líderes pueden desanimarse de su tarea si no perciben que su trabajo es valorado y apreciado por los demás. Por eso es importante animar a los líderes felicitándoles por aquello que hacen muy bien, agradeciéndoles por cada cosa que emprenden y orando constantemente por ellos. Una palabra de afirmación hace la diferencia entre un líder rendido y uno constante.
Algunas veces, la fuente del desánimo puede encontrarse en los conflictos internos que el líder carga sin saberlo. A veces lo sabe pero trata de continuar su vida como si no existiesen esos conflicto. Por esa causa, los líderes deben resolver sus problemas de personalidad que pueden convertirse en un serio obstáculo para el trabajo con otras personas. Para hacer eso el líder debe primero ser muy sincero y reconocer sus propias heridas. Caminar por la vida tratando de disimular las cosas que en el pasado causaron un dolor no es la manera de resolver las cosas. Se necesita reconocer que existe un problema que se ha cargado por mucho tiempo. Pero es importante también romper con ese pasado. La persona debe tomar la resolución de que las experiencias negativas de su infancia o juventud no continúen afectan más su presente y mucho menos su futuro.
Hacer eso, no siempre es fácil. A veces se necesitará recibir la ayuda de otra persona. Pero, el líder no debe dudar en buscar esa ayuda ya que si no resuelve sus conflictos puede verse atrapado en un ciclo descendente de desánimo. Algunos líderes abandonan sus funciones aparentemente sin motivo. A veces ni ellos encuentran un motivo porque la razón no se encuentra en el entorno sino en el pasado lejano donde se recibieron heridas y decepciones que afectan a la persona a largo plazo. Pero, si se reconocen esas heridas y se busca la ayuda para sanarlas la persona podrá reunir las condiciones emocionales adecuadas para un servicio perseverante.



TRADUCCIÓN AL INGLÉS.

Solving the leader’s discouragement.
Leaders may get discouraged of their task if they do not perceive that their work is valued and appreciated by others. Therefore it is important to encourage leaders congratulating them for what they do very well, thanking them for everything they undertake and constantly praying for them. A word of affirmation makes the difference between a leader that has given up and one that is persevering.
Sometimes the source of discouragement can be found in the internal conflicts the leader unknowingly loads. Sometimes he knows but tries to continue his life as if there were no such conflicts. For that reason, leaders must solve their personality problems that can become a serious obstacle to work with others. To do that the leader must be first very honest and recognize his wounds. Walking through life trying to hide things that caused pain in the past is not the way to solve things. It is needed to recognize that there is a problem that has been a burden for long. But it is also important to break up with that past. The person must make the determination to not allow the negative experiences of his childhood and youth continue to affect his present and much less his future.
Doing so is not always easy. Sometimes the help from another person will be needed. But, the leader should not hesitate to seek such help because if he doesn’t resolve his conflicts he can be caught in a downward cycle of discouragement. Some leaders abandon their duties for no apparent reason. Sometimes even they can´t find a reason because the reason is not in the environment but in the distant past where the wounds and disappointments that affect the person in the long term were received. But, if these wounds are recognized and the help to heal them is sought the person will be able to have the adequate emotional conditions for a persevering service.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS.

Ajudando líderes a vencer o desânimo.
Líderes podem se desanimar se não perceberem que seu trabalho é valorizado e apreciado pelos demais. Portanto, é importante encorajar líderes, congratulando-os pelo que fazem, agradecendo-lhes por cada coisa que empreendem e orando constantemente por eles. Uma palavra de afirmação com frequência faz a diferença entre um líder pronto a desistir e um que segue em frente.
Às vezes, a fonte de desânimo pode estar em conflitos internos que o líder tem em seu subconsciente. Talvez ele ou ela esteja fazendo de conta de que “está tudo bem”, quando na verdade os problemas estão sob a superfície. Um supervisor com discernimento irá detectar esses sinais de desânimo.
Quando há conflitos internos entre um líder e um ou mais membros, é essencial que o líder vá diretamente à pessoa para resolver a dificuldade. Honestidade e transparência são fundamentais! Viver a vida tentando esconder coisas somente irá piorar a situação.
Alguns líderes olham constantemente pelo espelho retrovisor. Talvez tenha acontecido algo durante a infância do líder. O supervisor deve ajudar o líder a lidar com o problema e então encorajá-lo a seguir em frente. Sei que seguir em frente não é sempre fácil, e não acontece “da noite para o dia”. O supervisor deve encorajar o líder a continuar, apesar das memórias do passado. O supervisor sabe que se o líder não resolver seus conflitos, irá se instalar um ciclo negativo de desencorajamento. Sem ajuda, o líder poderá abandonar sua função sem aparente motivo. Algumas vezes os líderes sequer conseguem encontrar uma razão para sua desistência, porque seu desânimo está no subconsciente, profundamente enterrado no passado.
Os supervisores desempenham um papel muito importante em ajudar líderes a seguir adiante. Como supervisor, seu papel é fundamental. O que você está fazendo para ajudar seu líder a prosseguir?