jueves, 16 de octubre de 2014

OTRAS DISCIPLINAS ESPIRITUALES DEL LÍDER.

El desierto, por su misma naturaleza, no ofrece muchas distracciones para el ser humano. Las personas que viven allí tienen mucho tiempo para cultivar hábitos que no son comunes en las zonas urbanas. Por ello, el desierto fue el lugar por excelencia donde Dios hablaba a los hombres. Las condiciones más comunes del desierto son la soledad, el silencio y la meditación.
Veamos cada una de ellas. La soledad mueve al hombre a volverse hacia sí mismo. La interiorización permite a las personas llegar a conocerse muy bien. Sus fortalezas, sus debilidades, sus motivaciones, sus ideales. El conocerse a sí mismo es lo que permite al ser humano poder sobreponerse a las peores dificultades de la vida.
El silencio tiene la cualidad de cultivar una paz que no se experimenta sino solamente mientras se calla. Nuestra cultura moderna, urbana y sobre poblada no nos permite apreciar la virtud del silencio. Pero, sin duda, que no hay mejor tesoro que la paz que se encuentra en el silencio.
Por su parte, la meditación es la que permite recoger las joyas de las dos características anteriores. La soledad y el silencio sin meditación no podrían ofrecer mayores beneficios. Pero las tres condiciones actuando juntas pueden ayudar al ser humano a encontrarse a sí mismo y a encontrar su misión. Ese es el sentido de la vida de Abraham en el desierto. De los cuarenta años de meditación de Moisés. De los treinta años de soledad de Juan el Bautista. De los cuarenta días de ayuno en el desierto de Jesús. Y ese sentido de la soledad, el silencio y la meditación es el que el líder debe rescatar en la medida de lo posible en nuestras culturas atestadas y apresuradas para una espiritualidad verdaderamente vigorosa.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Other spiritual disciplines for the leader.
The desert, by its very nature, doesn’t offer many distractions to humans. People that live there have a lot of time to cultivate habits that are not common in urban areas. That is why; the desert was the best place where God spoke to men. The desert’s most common conditions are solitude, silence and meditation.
Let's check each one of them. Solitude moves man to turn to himself. Internalization allows people to get to know themselves very well; their strengths, weaknesses, motivations and ideals. Knowing oneself is what allows human beings to overcome the worst difficulties of life.
Silence has as a characteristic the ability to cultivate a peace that can only be experienced while you are quiet. Our modern, urban and overcrowded culture doesn’t allow us to appreciate the virtue of silence. But surely there is no better treasure than the peace found in the silence.
On the other hand, meditation is what allows to collect the jewels of the above two features. Solitude and silence without meditation couldn’t offer greater benefits. But the three conditions acting together can help man to find himself and find his mission. That is the meaning of Abraham's life in the desert. Of Moses’ forty years of meditation. Of John the Baptist’s thirty years of solitude and of Jesus’ forty-day fasting in the desert. And that sense of solitude, silence and meditation is what the leader must rescue, to the extent possible, in our crowded and hasty cultures in order to have a truly vigorous spirituality.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Outras disciplinas espirituais da líder.
O deserto, por sua própria natureza, não oferece muitas distrações para os seres humanos. As pessoas que vivem lá tem um monte de tempo para cultivar hábitos que não são comuns em áreas urbanas. É por isso que muitas vezes Deus fala ao povo no deserto. Condições mais comuns do deserto são a solidão, silêncio e meditação. Vamos verificar cada um deles.
Solidão move o homem a voltar-se para si mesmo. Internalização permite que as pessoas para conhecer-se muito bem: seus pontos fortes, pontos fracos, motivações e ideais. Conhecer a si mesmo é o que permite que os seres humanos para superar as piores dificuldades da vida.
Silêncio tem como característica a capacidade de cultivar uma paz que só pode ser experimentado quando você estiver quieto. A nossa cultura moderna, urbana e superlotadas não nos permitem apreciar a virtude do silêncio. Mas, certamente, não há melhor do que o tesouro encontrado a paz no silêncio.
Por outro lado, a meditação é o que permite que as pessoas para recolher as jóias das duas características acima. Solidão e silêncio sem meditação não oferecem muitos benefícios. Mas as três condições que agem em conjunto pode ajudar o homem a encontrar-se e encontrar a sua missão. Esse é o significado da vida de Abraão no deserto; de Moisés quarenta anos de meditação; de de João Batista 30 anos de solidão; e do jejum de quarenta dias de Jesus no deserto.
Mesmo em nossa lotado, cultura apressada, os líderes devem recapturar a disciplina de solidão, silêncio e meditação se eles vão ter uma vida espiritual verdadeiramente vigoroso. 

jueves, 2 de octubre de 2014

LA ESPIRITUALIDAD DEL LÍDER.

Jesús dijo: “Si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto” Juan 12:24. Esas palabras hacen referencia a la agricultura, la principal fuente de sustento en la época de Jesús. Solamente se puede tener una cosecha si se planta el grano de trigo. Eso supone que el grano debe morir como condición para la nueva vida.
Si el líder pretende obtener una buena cosecha de personas convertidas a Jesús y de nuevos líderes que a su vez harán a otros discípulos, solo podrá lograrlo a condición de su muerte al yo. El negarse a sí mismo es completamente contrario a la naturaleza humana que busca constantemente la propia comodidad y protección. Y esa es la razón principal que impide que un líder pueda desarrollar las metas que se propone.
La historia del cristianimo muestra que el evangelio solamente avanza cuando los hombres están dispuestos a morir a sí mismos. Quienes más han logrado para el reino de Dios son aquellos que fueron más amplios en su capacidad de morir al yo. El negarse a sí mismo, por ser contrario a la naturaleza humana, solo se puede lograr sobre la base de una fuerte espiritualidad. En verdad, la auténtica muestra de espiritualidad es la capacidad de negarse a sí mismo. La muerte del yo es un proceso que dura toda la vida. Nunca cesa. Cuando parece que se ha logrado, nuevas situaciones muestran el verdadero carácter. Una vez más hay que volver al taller de Dios para que siga terminando con nuestro ego. Para el líder es importante iniciar el camino, pues, de otra manera se quedará solo.

The leader’s spirituality
Jesus said, “Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds”. John 12:24. Those words refer to agriculture, the main source of livelihood in the time of Jesus. You can only have a harvest if a grain of wheat is planted. That means that the grain must die as a condition for the new life.
If the leader pretends to get a good harvest of people converted to Jesus and new leaders who will in turn make other disciples, he will only be able to achieve this on the condition of dying to self. To deny ourselves is completely contrary to human nature that constantly seeks her own comfort and protection. And that is the main reason that prevents a leader from developing his proposed goals.
The story of Christianism shows that the Gospel advances only when men are willing to die to themselves. Those who have achieved more for the kingdom of God are those that were broader in their ability to die to self. Denying ourselves, because it is contrary to human nature, can only be achieved on the basis of a strong spirituality. Truly, the authentic sign of spirituality is the ability to deny ourselves. Dying to self is a process that lasts during your whole life. Never ceases. When it seems that it has been achieved, new situations bring forth the true character. Once again we must return to God’s workshop to allow him to put an end to our ego. It is important for the leader to start on this road, because otherwise he will end up alone.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

A espiritualidade do líder.
Jesus disse, “Em verdade, em verdade vos asseguro que se o grão de trigo não cair na terra e não morrer, permanecerá ele só; mas se morrer produzirá muito fruto” (João 12:24). Essas palavras referem-se a agricultura, a maior economia no tempo de Jesus. Você só pode ter uma colheita de trigo se um grão de trigo for plantado e morrer. Essa é a condição para nova vida.
Se o líder quer ver pessoas convertidas e tornando-se discípulas de Jesus, isso só vai acontecer se ele estiver disposto a morrer para si mesmo. Isso é completamente contrário à natureza humana, que está constantemente buscando conforto e proteção. E por conta dessa falta de disposição para morrer para si mesmo, os líderes frequentemente têm poucos frutos.
A história do Cristianismo demonstra que o Evangelho só avança quando homens e mulheres estão dispostos a morrer para si mesmos. Aqueles que deram muitos frutos para o reino de Deus morreram para si mesmos e permitiram que Cristo viva através deles. Negar a nós mesmos, por ser contrário à natureza humana, só pode ser alcançado através do Espírito de Deus trabalhando através de nós. Na verdade, a auto-negação é um sinal de se o Espírito de Deus está ou não trabalhando em nós.
Morrer para si mesmo é um processo que dura durante toda a vida de alguém. O processo nunca cessa até que Deus nos leve para casa. Quando parece que a auto-negação finalmente foi alcançada, novas situações aparecem que desafiam nosso verdadeiro caráter. Mais uma vez nós devemos retornar à oficina de Deus para permitir que Ele coloque um fim ao nosso ego. É importante para o líder começar nessa estrada, porque do contrário ele terminará sozinho e sem frutos. 

jueves, 25 de septiembre de 2014

LA ORACIÓN COMO PRIORIDAD.

La oración es clave para el líder de célula. No obstante, es uno de los hábitos más descuidados. La razón más frecuente que se menciona para descuidar la oración es la falta de tiempo. En realidad, a lo que se refieren las personas es a que tienen dificultades para priorizar la oración. Casi nunca se escucha a alguien argumentar falta de tiempo para trabajar, comer o dormir. Parece que siempre hay tiempo para eso pero no para la oración. Se trata entonces de una cuestión de prioridades.
La oración no se convertirá en una prioridad por casualidad. O porque se presenten las condiciones para orar por sí mismas. Las condiciones nunca se presentarán solas, hay que construirlas. Hay dos elementos fundamentales para crear las condiciones. La primera es tener un lugar establecido para orar y, la segunda, tener una hora establecida. Todo lo que hacemos en la vida sigue una rutina que se repite más o menos igual cada día. Para dormir, comer, trabajar, levantarnos, etc. Para todas esas cosas tenemos lugares y horas ya establecidas.
Para la oración se necesita tener un lugar adecuado. El lugar debe ser apropiado para que no hayan distracciones al momento de orar. Lo mismo ocurre con la hora. Hay que buscar un momento del día cuando se pueda gozar de cierta tranquilidad y ausencia de presiones por el tiempo. Una vez se establecen un lugar y una hora, se debe ser muy fiel en respetar ambos elementos. En la medida que se respetan el lugar y la hora para la oración, el hábito se arraigará igual que cualquier otro. No importa si alguna vez no cumplimos con lo propuesto. Siempre habrá tiempo para volver a retomar el orden. Esto le dará al líder de célula la bendición que necesita para llevar mucho fruto.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Prayer as a priority.
Prayer is key to the cell leader. However, it is one of the most neglected habits. The most frequently mentioned reason for neglecting prayer is the lack of time. In fact, what people mean is that they have difficulties prioritizing prayer.  You almost never hear someone claiming to have lack of time for work, eat or sleep. It seems like there is always time for that but not for prayer. It is then a matter of priorities.
Prayer will not become a priority by chance, or because the conditions to pray come up on their own. The conditions will never come up on their own, these must be built. There are two key elements to create the conditions. The first one is to have an established place to pray and the second one is to have an established time. Everything we do in life follows a routine that is repeated more or less the same every day. To sleep, eat, work, get up, etc. For all these things we have established times and places.
You need to have a suitable place for prayer. The place must be appropriate to avoid having distractions when praying. The same goes for time. We must find a time during the day when we can enjoy some peace and quiet and no time pressures. Once you establish a place and time you should be very faithful to respect both elements. As you respect the place and time for prayer, the habit will take root like any other. It doesn’t matter if some day we don’t comply with what we had proposed. There will always be time to resume the order. This will give the cell leader the blessing that he needs to bear much fruit.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Oração como uma prioridade.
A oração é uma chave para o líder de célula. Todavia, é um dos hábitos mais negligenciados. A razão mencionada com maior frequencia para negligenciar a oração é a falta de tempo. Contudo, o que as pessoas querem dizer quando dizem que não têm tempo é que elas têm dificuldade em priorizar a oração. Você quase não ouve alguém reclamar que não tem tempo para trabalhar, comer ou dormir. Parece que sempre há tempo para coisas importantes. Na verdade, estamos falando sobre prioridades.
A oração não vai se tornar uma prioridade por acaso, ou porque as condições para orar aparecem por conta própria. As condições nunca vão simplesmente se materializar. Em vez disso, elas precisam ser aproveitadas. Elas precisam ser criadas. Existem dois elementos-chave para criar essas condições. O primeiro é ter um local estabelecido para orar, e o segundo é ter um tempo estabelecido. Tudo que fazemos na vida segue uma rotina que é repetida mais ou menos da mesma forma todos os dias. Nós dormimos, comemos, trabalhamos, nos levantamos, e assim em diante. Para todas essas coisas nós temos tempos e locais estabelecidos.
O mesmo é verdadeiro para a oração. Você precisa ter um local adequado para oração. O lugar deve ser apropriado para evitar distrações enquanto ora. O mesmo serve para o tempo. Nós precisamos encontrar tempo durante o dia quando podemos desfrutar de alguma paz e silêncio sem as pressões usuais de tempo. Uma vez que você estabeleceu um lugar e tempo, você deve ser muito fiel para manter ambos. Conforme você faz isso, o hábito da oração vai criar raízes. E isso permanecerá verdadeiro, mesmo se em alguns dias você perder seu tempo e local exatos. Sempre haverá tempo para retomar a ordem. E isso dará ao líder de célula a benção que ele necessita para dar muitos frutos. 

jueves, 18 de septiembre de 2014

LA ORACIÓN EN EL LIDERAZGO.

Algo que repetidas veces expreso a los líderes es que el trabajo celular no se trata de una idea humana ni de una técnica eficaz para aumentar el número de asistentes a una congregación. Es la manera como Dios diseñó a su iglesia y la manera como se la presenta en el Nuevo Testamento. Consecuentemente, los líderes no están participando de una iniciativa humana sino de la obra de Dios.
Los santos son capacitados para la obra del ministerio y se lanzan como un ejército conquistador a rescatar a los perdidos. Dado que se encuentran en la línea de batalla haciendo la obra de Dios, solamente podrán resultar vencedores con la intervención divina. Es allí donde el tema de la oración resulta fundamental. La obra de Dios solamente Dios la puede hacer. De otra manera, se convertiría en la obra del hombre. El ser humano no tiene recursos para hacer la obra de Dios más allá de lo que Dios mismo le pueda entregar.
La oración, pues, tiene un papel irremplazable. La habilidad humana sin la oración resulta en nada. El líder no es un vendedor utilizando técnicas de mercadeo. Se trata del milagro del nuevo nacimiento que solamente Dios puede producir. Esto es muy diferente a vender sartenes o pasta dental.
La oración es el recurso necesario para todo líder de célula. Sin oración el nuevo nacimiento no ocurrirá. La evangelización es posible solamente por la intervención sobrenatural del Espíritu Santo. Mientras se pueda fomentar una clara conciencia de esta realidad, los líderes continuarán dependiendo de la oración en su trabajo.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Prayer in leadership.
Something that I repeatedly express to leaders is that the cell work is not about a human idea or an effective technique to increase the number of attendees to a congregation. It is the way how God designed his church and how it is presented in the New Testament. Consequently, leaders are not participating in a human initiative but in the work of God.
The saints are trained for the work of ministry and are released as a conqueror army to rescue the lost. Since they are located in the front line doing the work of God, they can only be victorious through divine intervention. It is there where the subject of prayer becomes crucial. The work of God can only be done by God. Otherwise, it would become the work of man. Human beings do not have the resources to do the work of God beyond what God, himself, can give them
Prayer, then, has an irreplaceable role. The human ability without prayer is nothing. The leader is not a salesman using marketing techniques. This is about the miracle of new birth that only God can produce. This is very different from selling frying pans or toothpaste.
Prayer is the needed resource for all cell leaders. New birth will not occur without prayer. Evangelization is possible only by the supernatural intervention of the Holy Spirit. As this clear awareness of this reality is promoted, leaders will continue to depend on prayer in their work.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Por que os líderes devem orar?
Algo que eu repetidamente expresso aos líderes é que o ministério de células não se trata de uma ideia humana ou de uma técnica eficaz para aumentar o número de participantes numa congregação. É a maneira que Deus projetou Sua igreja e como ela é apresentada no Novo Testamento. Os líderes não estão participando de uma iniciativa humana, mas da obra de Deus.
Os santos são treinados para a obra do ministério e são liberados como um exército conquistador para resgatar o perdido. Uma vez que eles estão localizados na linha de frente fazendo o trabalho de Deus, eles só podem ser vitoriosos através da intervenção divina. E é por isso que o assunto da oração é crucial. A obra de Deus só pode ser feita por Deus. Caso contrário, ela se tornaria a obra do homem. Seres humanos não têm os recursos para fazer a obra de Deus além do que Ele próprio pode dar a eles.
A Oração, então, tem um papel insubstituível. A habilidade humana sem oração não é nada. O líder não é um vendedor usando técnicas de marketing. Isso se trata do milagre do novo nascimento que só Deus pode produzir. É muito diferente de vender frigideiras ou pasta de dente.
A oração é o recurso necessário para todos os líderes de célula. O novo nascimento não ocorrerá sem oração. A evangelização é possível somente pela intervenção sobrenatural do Espírito Santo. Conforme a clara conscientização dessa realidade é promovida, líderes continuarão a depender da oração em seu trabalho. 

jueves, 4 de septiembre de 2014

LA ORACIÓN COMO LA NATURALEZA DEL CRISTIANO.

El principal obstáculo que hay que afrontar al momento de orar es el hecho de considerar a la oración como un elemento externo a la persona. Es decir, verla como un ejercicio ajeno a la interioridad de la persona. Por el contrario, si la oración es adoptada como parte del estilo de vida de una persona, pronto se convertirá en parte de su naturaleza.
Este no es solamente un asunto de repetición con el fin de crear un hábito sino que se trata de una adopción de los valores y de las motivaciones de la oración. De igual manera que hay algo más que repetición y hábito en la vida matrimonial, la oración se asume como parte de la vida misma. No se trata solo de que una persona modifique su agenda para hacer espacio para la oración sino que la persona misma sea modificada por la oración. Alcanzar el estado en que la oración es ya parte de la naturaleza de la persona.
Cuando se construye el estilo de vida de una persona que ora, no habrá elementos externos que puedan impedir el ejercicio de la oración. De igual manera que deben ser situaciones muy extremas las que alteran nuestra necesidad natural de alimento y sueño, serán muy extremas las condiciones que impidan la oración a quien ha sido modelado por ella.
Cuando las personas se reúnen en la célula o en la celebración, la práctica de la oración surgirá de manera espontánea. Como espontánea es la comunión y otras características propias de la naturaleza de los cristianos.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Prayer as the Christian’s nature.
The main obstacle to face when praying is the fact of considering prayer as an external element to the person. I mean, seeing it as an exercise that has nothing to do with the person’s inner self. On the contrary, if prayer is adopted as part of a person’s lifestyle, it will soon become part of his nature.
This is not just a matter of repetition in order to create a habit but it is about adopting the values ​​and motivations of prayer. Just as there is more than repetition and habit in married life, prayer is assumed as part of life itself. It is not just about a person changing her schedule to make room for prayer but the person herself being changed by prayer. Reaching the state in which prayer is already part of the person’s nature.
When the lifestyle of a person who prays is built, there will be no external factors that may hinder the exercise of prayer. Similarly to the very extreme situations that alter our natural need for food and sleep the conditions that will impede prayer will have to be very extreme for he who has been shaped by it.
When people gather in the cell or in the celebration, the practice of prayer will appear spontaneously, as it is spontaneous the fellowship and other characteristics that belong to the Christians’ nature.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Oração como parte da natureza do Cristão.
O maior obstáculo para a oração eficaz é pensar na oração como algo externo à vida de uma pessoa. Algumas vezes nós pensamos que a oração não ter nada a ver com o eu interior de uma pessoa. Por outro lado, quando nós visualizamos a oração como parte do estilo de vida de uma pessoa, ela logo torna-se parte de sua natureza.
Essa não é só uma questão de repetição para criar um hábito; ao contrário, é adotar os valores e motivações da oração. Assim como há mais do que repetição e hábito em um casamento, a oração deve ser vista como uma parte íntima da vida de uma pessoa. Não é só sobre alguém mudando sua agenda para dar espaço à oração. Na realidade, é permitir que a oração mude a pessoa.
Quando a oração se torna um estilo de vida, não haverá fatores externos que possam atrapalhar o exercício da oração. Assim como uma pessoa precisa de comida e dormir, a pessoa com um estilo de vida de oração terá a certeza de estar orando. Quando as pessoas se reunirem na célula ou em um culto de celebração, a prática da oração irá acontecer espontaneamente porque a oração tornou-se parte da natureza do crente. 

jueves, 14 de agosto de 2014

LOS MENTORES DEL PASTOR PRINCIPAL

El trabajo de evangelización a través de las células es al mismo tiempo un trabajo de cuido de la congregación. Los líderes cuidan de los miembros de su célula. Los supervisores cuidan de los líderes. Los pastores de zona cuidan de los supervisores. Los pastores de distrito cuidan de los pastores de zona. El pastor principal cuida de los pastores de distrito. ¿Pero quién cuida del pastor principal?
Al responder a esta pregunta no siempre debe pensarse en una jerarquía. El tener un mentor es algo que responde más a la afinidad espiritual que a las estructuras de trabajo. El que el pastor principal se encuentre en la cúspide de la estructura no significa que las posibilidad para tener un mentor se agotaron. El asesoramiento puede encontrarse en personas que pudieran o no pertenecer a la estructura pero que son capaces de reconocer al ser humano que se encuentra tras el ministro.
Los elementos básicos para ser un mentor de un pastor es una profunda espiritualidad, confidencialidad, afinidad de intereses, respeto, amor, honestidad. En el proceso del asesoramiento algo muy importante es permitir que sea el mismo pastor quien elija a sus mentores. Por supuesto, las personas pueden mostrar interés en la persona del pastor; pero, debe ser el pastor quien por sí mismo elija sus mentores. El asesoramiento es esencialmente una labor de amor y de afinidad. De ninguna manera debe ser una fórmula impuesta.
Las posibilidades para ubicar asesores no están limitadas a la propia congregación. Otra gran fuente se encuentra en los pastores de otras congregaciones sean o no de la misma denominación. Para aprovechar ese potencial el pastor deberá establecer lazos de amistad que deben ir de los encuentros casuales hacia una relación más estrecha. Eso le permitirá identificar las personas idóneas a quien rendirá cuentas.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The Senior Pastor’s mentors.
The work of evangelization through the cells is, at the same time, a work of caring for the congregation. Leaders look after the members of their cell. Coaches look after the leaders. Zone pastors look after the coaches. The district pastors look after the zone pastors. The Senior Pastor looks after the district pastors. But who looks after the Senior Pastor?
You shouldn’t always think of a hierarchy when answering this question. Having a mentor is something that responds more to spiritual affinity than to work structures. The fact that the senior pastor is in the top of the structure does not mean that the possibilities to have a mentor are exhausted. The advice can be found in people who may or may not belong to the structure but who are able to recognize the human being that lies behind the minister.
The basic elements to be a Pastor’s mentor are a deep spirituality, confidentiality, common interests, respect, love, honesty. In the process of counseling, something very important is to allow the pastor himself to choose his mentors. Of course, people can show interest in the person of the pastor; but it should be the pastor himself who chooses his mentors. Counseling is essentially a labor of love and affinity. By no means should it be an imposed formula.
The possibilities to locate advisors are not limited to the congregation itself. Another great source is found in other congregations’ pastors whether they are or not from the same denomination. To make the most of that potential, the Pastor should establish bonds of friendship that must go beyond meeting by chance towards a closer relationship. That will allow him to identify the proper people to be accountable to.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Quem treina o Pastor Principal?
O ministério celular permite a um pastor evangelizar não-cristãos, assim como cuidar da congregação. Os líderes cuidam dos membros de sua célula; os treinadores ministram aos líderes; os pastores de região cuidam dos treinadores; os pastores de distrito cuidam dos pastores de região; o pastor principal ministra aos pastores de distrito. Mas quem treina o pastor principal?
Nós não deveríamos pensar em uma hierarquia ao responder essa pergunta. Ter um treinador está mais relacionado à afinidade espiritual do que à estrutura. O fato de que o pastor principal está no topo da estrutura frequentemente significa que ele precisará procurar fora da estrutura para achar o treinador certo. Os elementos básicos de um grande treinador são espiritualidade profunda, confidencialidade, interesses comuns, respeito, amor e honestidade. O pastor precisa decidir quem daria o melhor treinador. As pessoas podem mostrar interesse em ser o treinador do pastor, mas em última análise o pastor deve escolher. O treinamento é essencialmente um trabalho de amor e afinidade. De forma alguma deve ser um papel imposto.
As possibilidades para localizar treinadores não são limitadas à própria congregação. O melhor treinador pode estar em outra congregação (e talvez até em uma denominação diferente). Para tirar o máximo de treinamento, o pastor deve estabelecer laços de amizade com o treinador. Com frequência a amizade vai guiar o processo e apontar o pastor principal para o melhor treinador. 

jueves, 31 de julio de 2014

ORACIÓN EN LA CELEBRACIÓN Y EN LAS CÉLULAS.

Cada mes se realiza en iglesia Elim el ayuno por el cese de la violencia en El Salvador. Actualmente el país ocupa el cuarto lugar como país más violento del planeta. La violencia es principalmente producida por miembros de pandillas que se atacan mutuamente.
Desde hace varios años iniciamos un esfuerzo de ayuno y oración para solicitar la intervención de Dios en este tema. Se trata de una actividad que comienza a las 9 AM y termina a la 1 PM. Su principal componente es la oración. Existen seis peticiones ya definidas que las personas conocen. Se va orando por cada una de esas peticiones en el orden establecido. La asistencia a esta actividad es dirigida por los líderes y supervisores. Las personas llegan al edificio de la iglesia de manera organizada y rentando autobuses.
Pero, además, se realiza también un esfuerzo en la intimidad de las células. Dado que la mayor parte de personas trabajan o estudian, no disponen de mucho tiempo para actividades extras de oración. Por ello, se reúnen en las casas, muy temprano, a las 5 AM para poder hacer una reunión de oración por una hora antes de ir a sus actividades. Estas oraciones se realizan en las mismas casas donde se ubican las células. La persona responsable es el líder. De manera que una vez por semana, las personas se reúnen como célula en las casas con el solo fin de hacer oración. No hay enseñanza y a veces ni cantos. Es solamente un esfuerzo de oración. De esta manera, la iglesia combina la oración tanto en la célula como en la celebración.



TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Prayer in the celebration and in cells.
Each month at Elim we have a fasting service for the ceasing of violence in El Salvador. At the present moment the country ranks fourth as the most violent country on the planet. The violence is mainly produced by gang members that attack each other.
Since a couple of years ago we initiated an effort of prayer and fasting to seek God's intervention in this matter. This is an activity that begins at 9 am and ends at 1 PM. Its main component is prayer. There are six requests already defined that people know. We pray for each one of these prayer requests in the established order. The attendance to this activity is coordinated by the leaders and supervisors. People come to the church building in an organized way and renting buses.
But, in addition, an effort is also made in the privacy of cells. Since most people work or study, they do not have much time for extra prayer activities. Therefore, they meet in the houses, very early, at 5 AM in order to have a prayer meeting for an hour before going to their activities. These prayer meetings are held in the same houses where the cells are located. The leader is the person in charge. So once a week, people gather as a cell in the houses for the sole purpose of praying. There is no teaching and sometimes no singing. It is only a prayer effort. Thus, the church combines prayer both in the cell and in the celebration.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

A Oração no Culto de Celebração e nas Células.
Em cada mês na Elim nós temos um culto de jejum e oração direcionado à violência em El Salvador. No presente momento, nosso país está em quarto lugar como o país mais violento do planeta. A violência é produzida principalmente por membros de gangues que atacam uns aos outros.
Há dois anos nós iniciamos um esforço de oração e jejum para Deus intervir nessa área. Esta é uma atividade que se inicia às 9h00 e termina às 13h00. O foco primário é a oração. Nós definimos seis áreas-chave de oração pelas quais as pessoas oram na ordem estabelecida. O comparecimento nesses cultos de oração e jejum é coordenado pelos líderes e supervisores. As pessoas das células alugam ônibus para vir à esse evento para orar para que Deus intervenha em El Salvador.

Mas esse não é o único lugar em que oramos. Nós priorizamos a oração nas Células aos sábados. Além disso, nós também nos reunimos nas “Casas de Oração” durante a semana. Por exemplo, já que a maioria das pessoas trabalham ou estudam, muitos se reúnem nas Casas às 5h00 a fim de ter uma reunião de oração por uma hora antes de ir às suas atividades. Essas reuniões de oração são mantidas nas mesmas casas onde ocorrem as células. O líder é a pessoa responsável. Então uma vez por semana, as pessoas se juntam como uma célula nas casas com o único propósito de orar. Não há ensino e algumas vezes nenhuma canção. É apenas um esforço de oração. Assim, a igreja combina a oração tanto na célula quanto no culto de celebração.