jueves, 27 de junio de 2019

LA SUJECIÓN DENTRO DEL CUERPO DE CRISTO

La iglesia del Señor está formada por muchos miembros que han recibido un don de la gracia de Dios. Esos dones permiten que cada uno posea una función diferente. Todos esos dones y funciones son necesarias para el cuerpo de Cristo. No hay funciones que sean más importantes que otras. Solamente son funciones diferentes. Dentro de ese contexto es que Pablo expresa: «Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno» (Romanos 12:3). 

Una actitud de sumisión y respeto mutuo tiene su base en el reconocimiento de los dones que cada creyente tiene. Eso previene del orgullo y la rebeldía ya que acepta a los demás con funciones únicas otorgadas por la gracia de Dios. El líder desempeña una función esencial dentro del cuerpo. Pero, también lo hace el supervisor, el anfitrión, los pastores. Cada uno posee una tarea distinta que hacer. Todas ellas son complementarias y, por esa razón, deben coexistir en armonía. 

Cuando cada miembro se enfoca en el don recibido, el cuerpo de Cristo es edificado. La humildad y la sujeción juegan en ello un papel esencial. Cada creyente debe estar consciente del don que ha recibido, pero también debe estar consciente de los dones que los demás han recibido. Así, el cuerpo de Cristo crecerá unido y fortalecido. 


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The submission within the body of Christ

The Lord's church is made up of many members who have received a gift of God's grace. Those gifts allow each one to have a different function. All those gifts and functions are necessary for the body of Christ. There are no functions more important than others. They are just different functions. Within that context, Paul expresses: “For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith.”(Romans 12: 3).

An attitude of submission and mutual respect is based on the recognition of the gifts that each believer has. That prevents pride and rebellion as it accepts others with unique functions granted by the grace of God. The leader plays an essential role within the body. But so, does the coach, the host, the pastors. Each one has a different task to do. All of them are complementary and, for that reason, they must coexist in harmony.

When each member focuses on the gift that he has received, the body of Christ is built. Humility and submission play an essential role in it. Every believer must be aware of the gift he has received, but he must also be aware of the gifts that others have received. Thus, the body of Christ will grow united and strengthened.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS 

Submissão dentro do Corpo de Cristo

A igreja do Senhor é composta de muitos membros que receberam um dom da graça de Deus. Esses dons permitem que cada um tenha uma função diferente. Todos esses dons e funções são necessários para o corpo de Cristo. Não há funções mais importantes que outras. São apenas funções diferentes. Dentro desse contexto, Paulo diz: “Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu” (Romanos 12:3).

Uma atitude de submissão e respeito mútuo é baseada no reconhecimento dos dons que cada crente tem. Essa realidade impede o orgulho e a rebelião ao aceitar os outros com funções únicas concedidas pela graça de Deus. O líder desempenha um papel essencial dentro do corpo. Mas assim também faz o treinador, o anfitrião, os pastores. Cada um tem uma tarefa diferente para fazer. Todos elas são complementares e, por isso, devem coexistir em harmonia.

Quando cada membro se concentra no dom que recebeu, o corpo de Cristo é edificado. Humildade e submissão desempenham um papel essencial nisso. Todo crente deve estar ciente do dom que recebeu, mas também deve estar ciente dos dons que os outros receberam. Assim, o corpo de Cristo crescerá unido e fortalecido. 

jueves, 20 de junio de 2019

LA SUMISIÓN COMO CAMINO A LA GRANDEZA

David era el menor de ocho hermanos. Era tan joven que no tenía la edad que Moisés había establecido para ser parte del ejército. Un día su padre le pidió llevar a sus hermanos mayores grano, panes y quesos. David no despreció el encargo sencillo que su padre le dio sino que fue diligente en obedecerle. Eso a pesar de que el profeta Samuel ya lo había ungido como nuevo rey de Israel.

Lo que David pensaba que era una simple entrega de pan y quesos se convirtió en el mecanismo de Dios para convertirlo en el héroe del reino. Al hacer entrega de las provisiones se enteró del desafío de Goliat y el resto es historia muy conocida. El relato nos enseña que Dios utiliza las tareas más humildes para conducirnos a la grandeza. Los grandes héroes de la fe no se formaron por hechos extraordinarios sino por la acumulación de pequeños actos de sumisión que fueron madurando su carácter.

Este tipo de reflexiones son las que contribuyen a ver el tema de la sumisión desde una perspectiva diferente. No es una pérdida de la libertad personal sino la manera de Dios para llevarnos a la madurez. Esta es la clase de instrucción que forma a los líderes y supervisores.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Submission as a way to greatness

David was the youngest of eight children. He was so young that he didn’t have the age that Moses had established to be part of the army. One day his father asked him to bring his older brothers grain, bread and cheese. David did not despise the simple task that his father gave him but he was diligent in obeying him. That in spite of the fact that the prophet Samuel had already anointed him as the new king of Israel.

What David thought was a simple delivery of bread and cheese became God's mechanism to make him the kingdom’s hero. When he delivered the supplies, he learned about Goliath's challenge and the rest is a well-known story. This story teaches us that God uses the humblest tasks to lead us to greatness. The great heroes of the faith were not formed by extraordinary events but by the accumulation of small acts of submission that matured their character.

This type of reflections are what contribute to see the subject of submission from a different perspective. It is not a loss of personal freedom but God's way to bring us to maturity. This is the kind of instruction that trains leaders and coaches. 


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS 

A Submissão como o Caminho para a Grandeza
 
Davi era o caçula de oito filhos. Ele era tão jovem que não pôde entrar no exército israelense. Um dia, seu pai pediu-lhe que trouxesse grãos, pão e queijo para os irmãos mais velhos. Lembre-se de que o profeta Samuel já o havia ungido como o novo rei de Israel. Então, David simplesmente obedeceu à tarefa simples que seu pai lhe deu.
 
O que Davi achava ser uma entrega simples de pão e queijo tornou-se o mecanismo de Deus para torná-lo o herói do reino. Quando ele entregou os suprimentos, ficou sabendo sobre o desafio de Golias e o resto é uma história bem conhecida. Essa história nos ensina que Deus usa as tarefas mais humildes para nos levar à grandeza. Os grandes heróis da fé não foram formados por eventos extraordinários, mas pelo acúmulo de pequenos atos de submissão que amadureceram seu caráter.

A submissão é uma série de tarefas humildes que vêm da obediência. Deus amadurece o líder no processo de obediência. Toda liderança deve seguir o mesmo caminho de obediência humilde e Deus é fiel para os elevar em seu tempo. 

jueves, 6 de junio de 2019

EL MITO DEL CRECIMIENTO COMO FIN DEL TRABAJO CELULAR

Mito: Lo más importante del trabajo celular es la multiplicación y el crecimiento.

Verdad: El énfasis fundamental del trabajo celular es hacer discípulos. La multiplicación es algo que ocurre como consecuencia de lo anterior. Por tanto, el énfasis no debe estar en el crecimiento sino en la manera cómo se orienta a los líderes para que se conviertan en mentores de los que llegarán a ser nuevos líderes. Es decir, discípulos que generan a otros discípulos. 

Ese proceso implica elementos como la práctica de una vida devocional, el cuidado del matrimonio y la familia, la santidad, el servicio, las relaciones con otras personas, el compromiso con la iglesia local. Esos aspectos son lo que producen una vida espiritual sana. La suma de la salud espiritual más el discipulado dará como resultado la multiplicación. De manera que el esfuerzo debe enfocarse en esos aspectos de calidad y no en los de cantidad. Solo cuando el crecimiento se base en el discipulado podrá ser un avance sostenido. Cuando el énfasis solamente es en el crecimiento, pronto habrá retrocesos. Será como la espuma que crece; algo pasajero. Pero el crecimiento basado en el discipulado es uno que permanece, es el que ha sostenido a la iglesia por dos mil años.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The myth of growth as the end of cell work

Myth: The most important thing about cell work is multiplication and growth.

Truth: The fundamental emphasis of cell work is to make disciples. Multiplication is something that happens as a consequence of the above. Therefore, the emphasis should not be on growth but on how leaders are oriented to become mentors of those who will become new leaders. That is, disciples who generate other disciples.

This process involves elements such as the practice of a devotional life, the care of marriage and family, sanctity, service, relationships with other people, commitment to the local church. Those aspects are what produce a healthy spiritual life. The sum of spiritual health plus discipleship will result in multiplication. So, the effort should focus on those aspects of quality and not on quantity. Only when growth is based on discipleship can it be a sustained advance. When the emphasis is only on growth, there will soon be regressions. It will be like bubbles that grow; something temporary. But growth based on discipleship is one that remains; it is the one that has sustained the church for two thousand years.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

O mito do crescimento como o objetivo final da obra celular

Mito: A coisa mais importante sobre o trabalho celular é a multiplicação e o crescimento.
Verdade: A ênfase fundamental do trabalho em células é fazer discípulos. A multiplicação é algo que acontece como consequência disso. Portanto, a ênfase não deve estar no crescimento, mas em como os líderes são orientados para se tornarem mentores daqueles que se tornarão novos líderes. Ou seja, discípulos que geram outros discípulos.

Esse processo envolve elementos como a prática de uma vida devocional, o cuidado do casamento e da família, a vida santa, o serviço, o relacionamento com outras pessoas, o compromisso com a igreja local. Esses aspectos são o que produzem uma vida espiritual saudável. A soma da saúde espiritual que molda a pessoa a ser como Jesus resultará em multiplicação. Assim, o esforço deve se concentrar nos aspectos de qualidade e não na quantidade. Somente quando o crescimento é baseado no discipulado, um avanço pode ser um sustentado. Quando a ênfase é apenas no crescimento, logo haverá regressões. Ele será como bolhas crescendo, algo temporário. Mas o crescimento baseado no discipulado é aquele que permanece; foi ele que sustentou a igreja por dois mil anos.