jueves, 30 de octubre de 2014

LA CÉLULA LA LLEVAN LOS LÍDERES.

Comenzamos a trabajar con el modelo celular en la ciudad de Santa Ana sabiendo que llegaríamos a la época de “la corta” de café a fin de año. Sabíamos que la larga ausencia de la mayor parte de miembros durante tres meses afectaría el alcance evangelizador de nuestras nuevas células.
El primer año, nuestras células no operaron durante ese lapso; pero después del mes de enero la iglesia experimentó una primavera que le permitía incrementar su alcance. Con el tiempo, se hizo norma que el primer trimestre de cada año era el de mayor crecimiento.
Un tiempo después, pensamos que una manera de aprovechar la migración hacia las montañas era la de que cada líder realizara en las fincas de café la reunión de célula una vez por semana. A pesar que los líderes lo intentaron se encontraron con varias dificultades: la falta del anfitrión, la falta de una verdadera casa, la imposibilidad de entregar sus reportes, la falta del supervisor, una pérdida del sentido de pertenencia y comunidad de los miembros de la célula.
Creo que todos esos obstáculos podrían haberse superado usando de creatividad. Pero, quizá un poco de rigidez para entender a la célula fue lo que más desalentó a nuestros líderes. No obstante, pudimos dar un golpe de timón a todo ello. Pero, eso será nuestro tema de la próxima semana.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Leaders conduct the cell.
We started working with the cell model in the city of Santa Ana knowing that at the end of the year we would reach the time of the harvest of coffee or “la corta”, in Spanish. We knew that the long absence of most of the members during three months would affect our new cells’ evangelistic outreach.
The first year, our cells did not operate during that time period; but after the month of January, the church experienced a spring time which allowed it to increase its outreach. Over time, it became a norm that the first quarter of each year was of the highest growth.
Later on, we thought that if each leader held the cell meeting once a week in the coffee farms, that would be a way to make the most of the migration to the mountains. Although leaders tried it, they encountered several difficulties: the lack of a host, the lack of a real house, the inability to deliver their reports, the lack of a coach, the loss of the sense of belonging and community among the cell members.
I think all of those obstacles could have been overcome using creativity. But perhaps a little rigidness to understand the cell was what most discouraged our leaders. Nevertheless, we were able to make a change of direction regarding all. But that will be our next week’s theme.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Grupos de Célula e as Estações da Vida
.
Nós começamos a trabalhar com o modelo de células na cidade de Santa Ana sabendo que no final do ano nós chegaríamos no período da colheita de café ou “la corta”, em Espanhol. Nós sabíamos que a longa ausência da maioria dos membros durante esses três meses afetariam de forma negativa o propósito evangelístico das novas células. No primeiro ano, nossas células não funcionaram durante esse período. Mas depois do mês de Janeiro, a igreja experimentou um tempo de primavera que nos permitiu aumentar o evangelismo. Com o tempo, se tornou uma regra que o primeiro trimestre de cada ano era o tempo de maior crescimento.
Mais tarde, pensamos que se cada líder realizasse a reunião de células uma vez por semana nas fazendas de café, seria uma maneira de aproveitar ao máximo a migração para as montanhas. Embora os líderes tenham tentado, encontraram muitas dificuldades: a falta de um anfitrião, a falta de uma casa de verdade, a incapacidade de entregar os seus relatórios, a falta de um treinador, a perda do sentido de pertencimento e de comunidade entre os membros da célula. Eu acho que todos esses obstáculos poderiam ser superados usando criatividade. Mas talvez nós fossemos muito rígidos em nossa compreensão da célula, e isso desencorajou nossos líderes.
No entanto, fomos capazes de fazer uma mudança de direção em relação a tudo isso. Mas isso será nosso tema da próxima semana.


jueves, 16 de octubre de 2014

OTRAS DISCIPLINAS ESPIRITUALES DEL LÍDER.

El desierto, por su misma naturaleza, no ofrece muchas distracciones para el ser humano. Las personas que viven allí tienen mucho tiempo para cultivar hábitos que no son comunes en las zonas urbanas. Por ello, el desierto fue el lugar por excelencia donde Dios hablaba a los hombres. Las condiciones más comunes del desierto son la soledad, el silencio y la meditación.
Veamos cada una de ellas. La soledad mueve al hombre a volverse hacia sí mismo. La interiorización permite a las personas llegar a conocerse muy bien. Sus fortalezas, sus debilidades, sus motivaciones, sus ideales. El conocerse a sí mismo es lo que permite al ser humano poder sobreponerse a las peores dificultades de la vida.
El silencio tiene la cualidad de cultivar una paz que no se experimenta sino solamente mientras se calla. Nuestra cultura moderna, urbana y sobre poblada no nos permite apreciar la virtud del silencio. Pero, sin duda, que no hay mejor tesoro que la paz que se encuentra en el silencio.
Por su parte, la meditación es la que permite recoger las joyas de las dos características anteriores. La soledad y el silencio sin meditación no podrían ofrecer mayores beneficios. Pero las tres condiciones actuando juntas pueden ayudar al ser humano a encontrarse a sí mismo y a encontrar su misión. Ese es el sentido de la vida de Abraham en el desierto. De los cuarenta años de meditación de Moisés. De los treinta años de soledad de Juan el Bautista. De los cuarenta días de ayuno en el desierto de Jesús. Y ese sentido de la soledad, el silencio y la meditación es el que el líder debe rescatar en la medida de lo posible en nuestras culturas atestadas y apresuradas para una espiritualidad verdaderamente vigorosa.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Other spiritual disciplines for the leader.
The desert, by its very nature, doesn’t offer many distractions to humans. People that live there have a lot of time to cultivate habits that are not common in urban areas. That is why; the desert was the best place where God spoke to men. The desert’s most common conditions are solitude, silence and meditation.
Let's check each one of them. Solitude moves man to turn to himself. Internalization allows people to get to know themselves very well; their strengths, weaknesses, motivations and ideals. Knowing oneself is what allows human beings to overcome the worst difficulties of life.
Silence has as a characteristic the ability to cultivate a peace that can only be experienced while you are quiet. Our modern, urban and overcrowded culture doesn’t allow us to appreciate the virtue of silence. But surely there is no better treasure than the peace found in the silence.
On the other hand, meditation is what allows to collect the jewels of the above two features. Solitude and silence without meditation couldn’t offer greater benefits. But the three conditions acting together can help man to find himself and find his mission. That is the meaning of Abraham's life in the desert. Of Moses’ forty years of meditation. Of John the Baptist’s thirty years of solitude and of Jesus’ forty-day fasting in the desert. And that sense of solitude, silence and meditation is what the leader must rescue, to the extent possible, in our crowded and hasty cultures in order to have a truly vigorous spirituality.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Outras disciplinas espirituais da líder.
O deserto, por sua própria natureza, não oferece muitas distrações para os seres humanos. As pessoas que vivem lá tem um monte de tempo para cultivar hábitos que não são comuns em áreas urbanas. É por isso que muitas vezes Deus fala ao povo no deserto. Condições mais comuns do deserto são a solidão, silêncio e meditação. Vamos verificar cada um deles.
Solidão move o homem a voltar-se para si mesmo. Internalização permite que as pessoas para conhecer-se muito bem: seus pontos fortes, pontos fracos, motivações e ideais. Conhecer a si mesmo é o que permite que os seres humanos para superar as piores dificuldades da vida.
Silêncio tem como característica a capacidade de cultivar uma paz que só pode ser experimentado quando você estiver quieto. A nossa cultura moderna, urbana e superlotadas não nos permitem apreciar a virtude do silêncio. Mas, certamente, não há melhor do que o tesouro encontrado a paz no silêncio.
Por outro lado, a meditação é o que permite que as pessoas para recolher as jóias das duas características acima. Solidão e silêncio sem meditação não oferecem muitos benefícios. Mas as três condições que agem em conjunto pode ajudar o homem a encontrar-se e encontrar a sua missão. Esse é o significado da vida de Abraão no deserto; de Moisés quarenta anos de meditação; de de João Batista 30 anos de solidão; e do jejum de quarenta dias de Jesus no deserto.
Mesmo em nossa lotado, cultura apressada, os líderes devem recapturar a disciplina de solidão, silêncio e meditação se eles vão ter uma vida espiritual verdadeiramente vigoroso. 

jueves, 2 de octubre de 2014

LA ESPIRITUALIDAD DEL LÍDER.

Jesús dijo: “Si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto” Juan 12:24. Esas palabras hacen referencia a la agricultura, la principal fuente de sustento en la época de Jesús. Solamente se puede tener una cosecha si se planta el grano de trigo. Eso supone que el grano debe morir como condición para la nueva vida.
Si el líder pretende obtener una buena cosecha de personas convertidas a Jesús y de nuevos líderes que a su vez harán a otros discípulos, solo podrá lograrlo a condición de su muerte al yo. El negarse a sí mismo es completamente contrario a la naturaleza humana que busca constantemente la propia comodidad y protección. Y esa es la razón principal que impide que un líder pueda desarrollar las metas que se propone.
La historia del cristianimo muestra que el evangelio solamente avanza cuando los hombres están dispuestos a morir a sí mismos. Quienes más han logrado para el reino de Dios son aquellos que fueron más amplios en su capacidad de morir al yo. El negarse a sí mismo, por ser contrario a la naturaleza humana, solo se puede lograr sobre la base de una fuerte espiritualidad. En verdad, la auténtica muestra de espiritualidad es la capacidad de negarse a sí mismo. La muerte del yo es un proceso que dura toda la vida. Nunca cesa. Cuando parece que se ha logrado, nuevas situaciones muestran el verdadero carácter. Una vez más hay que volver al taller de Dios para que siga terminando con nuestro ego. Para el líder es importante iniciar el camino, pues, de otra manera se quedará solo.

The leader’s spirituality
Jesus said, “Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds”. John 12:24. Those words refer to agriculture, the main source of livelihood in the time of Jesus. You can only have a harvest if a grain of wheat is planted. That means that the grain must die as a condition for the new life.
If the leader pretends to get a good harvest of people converted to Jesus and new leaders who will in turn make other disciples, he will only be able to achieve this on the condition of dying to self. To deny ourselves is completely contrary to human nature that constantly seeks her own comfort and protection. And that is the main reason that prevents a leader from developing his proposed goals.
The story of Christianism shows that the Gospel advances only when men are willing to die to themselves. Those who have achieved more for the kingdom of God are those that were broader in their ability to die to self. Denying ourselves, because it is contrary to human nature, can only be achieved on the basis of a strong spirituality. Truly, the authentic sign of spirituality is the ability to deny ourselves. Dying to self is a process that lasts during your whole life. Never ceases. When it seems that it has been achieved, new situations bring forth the true character. Once again we must return to God’s workshop to allow him to put an end to our ego. It is important for the leader to start on this road, because otherwise he will end up alone.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

A espiritualidade do líder.
Jesus disse, “Em verdade, em verdade vos asseguro que se o grão de trigo não cair na terra e não morrer, permanecerá ele só; mas se morrer produzirá muito fruto” (João 12:24). Essas palavras referem-se a agricultura, a maior economia no tempo de Jesus. Você só pode ter uma colheita de trigo se um grão de trigo for plantado e morrer. Essa é a condição para nova vida.
Se o líder quer ver pessoas convertidas e tornando-se discípulas de Jesus, isso só vai acontecer se ele estiver disposto a morrer para si mesmo. Isso é completamente contrário à natureza humana, que está constantemente buscando conforto e proteção. E por conta dessa falta de disposição para morrer para si mesmo, os líderes frequentemente têm poucos frutos.
A história do Cristianismo demonstra que o Evangelho só avança quando homens e mulheres estão dispostos a morrer para si mesmos. Aqueles que deram muitos frutos para o reino de Deus morreram para si mesmos e permitiram que Cristo viva através deles. Negar a nós mesmos, por ser contrário à natureza humana, só pode ser alcançado através do Espírito de Deus trabalhando através de nós. Na verdade, a auto-negação é um sinal de se o Espírito de Deus está ou não trabalhando em nós.
Morrer para si mesmo é um processo que dura durante toda a vida de alguém. O processo nunca cessa até que Deus nos leve para casa. Quando parece que a auto-negação finalmente foi alcançada, novas situações aparecem que desafiam nosso verdadeiro caráter. Mais uma vez nós devemos retornar à oficina de Deus para permitir que Ele coloque um fim ao nosso ego. É importante para o líder começar nessa estrada, porque do contrário ele terminará sozinho e sem frutos.