jueves, 25 de mayo de 2017

LAS LECCIONES DE CÉLULAS EN ELIM

 En el caso de iglesia Elim, siempre se sigue el principio de proveer a los líderes con las lecciones que se imparten en las células. Pero, no seguimos el patrón de usar el sermón dominical como lección. Eso, solamente por una razón práctica y es que en Elim tenemos seis servicios dominicales y en cada uno se predica un sermón diferente. Eso hace casi imposible que se pueda tomar de allí la lección para la célula. No obstante, reconocemos que la idea de usar el sermón dominical es muy buena porque unifica la formación de la congregación y fortalece el nexo entre la célula y la celebración.

A pesar de que no usamos el sermón dominical, sí nos esforzamos por conservar la unidad de enseñanza de acuerdo a la visión del pastor principal. Eso se logra, al igual que en Corea, por medio de la redacción de lecciones que son escritas por el pastor principal. Las lecciones se publican en folletos trimestrales. Eso le da al pastor la posibilidad de darle un orden temático a las enseñanzas.

Cuando se comenzó a trabajar con células infantiles y, luego, juveniles, se redactaron también las lecciones adecuadas para cada una de ellas. Se continuó con la tradición de redactar las lecciones de manera trimestral y anticipada. De esa forma, se ha evitado la enseñanza de desviaciones doctrinales, se focaliza la evangelización y se conserva la unidad de visión del pastor principal.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Cell lessons in Elim
In the case of Elim church, the principle of providing leaders with the lessons that are taught in the cells is always followed. But we do not follow the pattern of using the Sunday sermon as a lesson. That, for a practical reason only, and that is because in Elim we have six Sunday services and in each one a different sermon is preached. That makes it almost impossible to take the lesson for the cell from there. However, we recognize that the idea of ​​using the Sunday sermon is very good because it unifies the instruction of the congregation and strengthens the nexus between the cell and the celebration.

Although we do not use the Sunday sermon, we do strive to preserve the unity of teaching according to the vision of the senior pastor. That is achieved, as in Korea, by drafting lessons that are written by the senior pastor. Lessons are published in quarterly pamphlets. That gives the pastor the possibility of giving a thematic order to the teachings.

When we started working with children's cells and then with youth cells, the appropriate lessons for each one were written. The tradition of writing the lessons quarterly and in advance was continued. In this way, the teaching of doctrinal deviations has been avoided, evangelization is focused and the unity of vision of the senior pastor is preserved.

 TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS
Lições das Células da Igreja Elim.
Na Igreja de Elim, nós fornecemos aos líderes a lição (estrutura) da célula e pedimos aos líderes que a sigam. Mas não seguimos o padrão de usar o sermão do domingo como uma lição. A razão pela qual não fazemos isso é porque temos seis cultos dominicais e em cada um é pregado um sermão diferente. Isso torna quase impossível tirar a lição da célula do culto de domingo. No entanto, reconhecemos que a ideia de usar o sermão dominical é muito boa porque unifica a instrução da congregação e fortalece o nexo entre a célula e o culto de celebração.
Embora não usemos o sermão dominical, nós nos esforçamos para preservar a unidade do ensino de acordo com a visão do pastor sênior. Nós conseguimos isso, como na Coréia, pela elaboração de lições que são escritas pelo pastor sênior. As lições são publicadas em panfletos trimestrais. Isso dá ao pastor a possibilidade de dar uma ordem temática aos ensinamentos.
Quando começamos a trabalhar com células infantis e depois com células juvenis, escrevemos lições específicas para cada um desses grupos, mas continuamos a tradição de escrever as lições trimestralmente e distribuí-las antecipadamente. Desta forma, os desvios doutrinários foram evitados, o evangelismo é priorizado e a unidade de visão do pastor sênior é preservada. 

jueves, 18 de mayo de 2017

EL EVANGELISMO ANTES Y AHORA

El muy conocido pasaje de Hechos 2:44-47 termina afirmando que cada día el Señor añadía nuevas personas a la iglesia. El incremento de nuevos creyentes no era el resultado de algún esfuerzo agresivo de los primeros creyentes por alcanzar a otros. El pasaje deja ver que las conversiones se producían como resultado del nuevo estilo de vida de los creyentes. Ese estilo de vida poseía estas características:
  • ·      Los creyentes estaban juntos.
  • ·      Tenían las cosas en común.
  • ·      Eran solidarios con los necesitados.
  • ·      Iban al templo cada día.
  • ·      Celebraban la cena del Señor en las casas.
  • ·      Comían juntos.
  • ·      Alababan a Dios.

Como resultado de ello, las personas desarrollaban simpatía hacia ellos y, luego, se añadían a la iglesia. Las conversiones eran un resultado natural de la vivencia de la fe de los cristianos. La moderna dicotomía entre reuniones de comunión y reuniones de evangelismo es una mala comprensión de la naturaleza de la iglesia. No son dos opciones de reuniones, en Los Hechos la comunión y el evangelismo se condicionan el uno al otro y se implican mutuamente. Es el único modelo que se encuentra en el Nuevo Testamento.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Evangelism now and then.
The well-known passage from Acts 2:44-47 ends by stating that each day the Lord added new people to the church. The increase of new believers was not the result of some aggressive effort made by the early believers to reach out others. The passage shows that the conversions were produced as a result of the believers’ new lifestyle. That lifestyle had these characteristics:

• The believers were together.
• They had things in common.
• They were sympathetic with the needy.
• They went to the temple every day.
• They celebrated the Lord's Supper in the houses.
• They ate together.
• They praised God.

As a result, people developed sympathy for them and then were added to the church. Conversions were a natural result of living the faith of the Christians. The modern dichotomy between fellowship meetings and evangelistic meetings is a poor understanding of the nature of the church. They are not two options for meetings, in Acts the fellowship and the evangelism condition one another and involve each other. It is the only model found in the New Testament.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Evangelismo antes e atualmente.
A bem conhecida passagem de Atos 2:44-47 termina afirmando que cada dia o Senhor acrescentava novas pessoas à igreja. O aumento de novos convertidos não foi o resultado de algum esforço agressivo feito pelos primeiros crentes para alcançar os outros. A passagem mostra que as conversões foram produzidas como resultado do novo estilo de vida dos crentes. Esse estilo de vida tinha essas características:
  • Os convertidos estavam juntos;
  • Eles tinham tudo em comum;
  • Eles tinham compaixão pelos necessitados;
  • Eles iam ao templo todos os dias;
  • Eles celebravam a ceia do Senhor nas casas;
  • Eles comiam juntos;
  • Eles adoravam a Deus juntos.

Como resultado, as pessoas desenvolveram um relacionamento com eles e foram adicionadas à igreja. As conversões eram um resultado natural de ver e experimentar as vidas mudadas dos cristãos. A dicotomia moderna entre comunhão e evangelismo é uma compreensão inadequada da natureza da igreja. Não há duas opções de reunião – uma para o evangelismo e outra para o companheirismo. Em vez disso, no livro de Atos a comunhão e o evangelismo estavam intimamente relacionados um com o outro. Lembre-se que este é o modelo encontrado no Novo Testamento.

jueves, 11 de mayo de 2017

REUNIONES DE ALCANCE

 Existe un propósito por el que Jesús ha dejado a su iglesia en la tierra. Ese propósito se resume en la misión que se le encomendó a su pueblo. La misión es la de llevar las buenas nuevas del evangelio. Su responsabilidad es ser luz y sal en un mundo sin esperanza. La iglesia no debe vivir para sí misma sino para la misión que se le encomendó. No está para ser servida sino para servir.

En todas las actividades que la iglesia realiza debe preguntarse si, a final de cuentas, está atendiendo a la misión que Dios le ha encomendado o si está utilizando sus fuerzas para cosas diferentes. ¿Nuestras alabanzas tienen como objeto promocionar un mercado religioso o tocar a los incrédulos? ¿las predicaciones son expresiones de erudición personal o son mensajes urgentes para los perdidos? ¿nuestras reuniones en casas tienen como objeto relajarnos y hacernos sentir confortables o son brazos abiertos para acoger a los perdidos? ¿Hacia qué enfocamos nuestros esfuerzos y nuestros intereses? ¡Qué Dios nos ayude a alcanzar su propósito redentor!


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Outreach meetings.

There is a purpose for which Jesus has left his church on earth. That purpose is summed up in the mission entrusted to his people. The mission is to bring the good news of the gospel. Its responsibility is to be light and salt in a world without hope. The church should not live for itself but for the mission entrusted to her. It is not here to be served but to serve.

In all the activities that the church performs, it must ask itself if, in the end, if it is fulfilling the mission that God has entrusted to her or if it is using its strength for different things. Are our praises aimed at promoting a religious market or touching unbelievers? Are our preachings expressions of personal erudition or are they urgent messages for the lost? Do our meetings in homes aim to relax and make us feel comfortable or are they open arms to welcome the lost? To what do we focus our efforts and our interests? May God help us to achieve his redemptive purpose!


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Alcançar
Jesus deixou sua igreja na terra para trazer as boas novas do Evangelho. A responsabilidade da igreja é ser luz e sal num mundo sem esperança. A igreja não deve viver para si, mas para a missão confiada a ela. Ela não está aqui para ser servida, mas para servir.

Em todas as atividades que a igreja realiza, ela deve perguntar-se se está cumprindo a missão que Deus lhe confiou ou se está usando sua força para coisas diferentes. Nossa adoração é projetada para ser mais relevante para o mercado gospel ou estamos de fato tocando os incrédulos? Os nossos sermões são projetados para fazer com que nós pareçamos mais acadêmicos e sábios ou são projetados para alcançar os perdidos? As nossas reuniões nas casas são mais sobre um engajamento social para nos deixar confortáveis ou elas estão recebendo os perdidos com os braços abertos? Como focamos nossos esforços e energia? Que Deus nos ajude a alcançar seu propósito redentor!