jueves, 29 de octubre de 2015

EL DÍA DE LA FAMILIA.

El principio del día de reposo establece la necesidad de suspender la rutina de trabajo por un día a la semana. Dios sabe que el ser humano necesita tener descanso para reponer las fuerzas perdidas y, por ello, estableció un día de reposo en una era cuando en todas las culturas se trabajaba sin cesar. Desde que la iglesia Elim comenzó su trabajo celular, se estableció un día a la semana que se denominó: “El Día de la Familia”. El propósito era que los miembros de la iglesia tuvieran un día a la semana para dedicarlo a sus familias. En ese día no hay ninguna actividad de la iglesia y las personas pueden disponer libremente del tiempo para dedicarlo a profundizar la comunicación en su familia.
Por ser ese el día que los miembros no tienen otros compromisos con la iglesia, existe la tentación de colocar en esa fecha otras actividades extras de los supervisores o pastores de zona. Esa es la razón por la que todo el tiempo hay que estar insistiendo en la necesidad de respetar el día de la familia. El tiempo que se pueda avanzar colocando en esa fecha otras actividades se perderá a futuro cuando esos líderes tengan que enfrentar fatiga o problemas familiares. Lo peor de todo es que la fatiga y los conflictos en la familia pueden dejar fuera del trabajo a un líder por períodos largos de tiempo. El tiempo que se necesita para sanar el daño provocado por un trabajo interminable.
La sabiduría de Dios es infinita y él fue muy compasivo cuando estableció un día de descanso. La experiencia enseña que cuando ese principio no se respeta las personas afrontan graves consecuencias. No podemos ser más sabios que Dios y no podemos hacer avanzar el trabajo más allá que lo que los principios divinos establecen. Por todos esos motivos es importante respetar el día de la familia.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The family day.
The Sabbath’s principle establishes the need to suspend the work routine for one day a week. God knows that human beings need rest to regain lost strength, thus He established a day of rest in an era when all cultures worked unceasingly. Since Elim church began its cell work, it established one day a week which was called “The Family Day”. The purpose was allowing the church members to have one day a week to devote to their families. On that day there is no church activity and people can freely use the time to devote it to deepen communication within their family.
Because on that day the members don’t have other commitments with the church, there is a temptation to place other extra activities of supervisors or zone pastors on that date. That is the reason why we have to be insisting all the time on the need to respect the family day. The time that could be gained placing other activities on that date will be lost in the future when those leaders have to face fatigue or family problems. The worst of all is that fatigue and family conflicts can leave a leader off work for long periods of time. The time it takes to heal the damage caused by a never-ending job.
God's wisdom is infinite and he was very compassionate when he established a day of rest. Experience shows that when this principle is not respected people face serious consequences. We cannot be wiser than God and we cannot work to advance beyond what the divine principles establish. For all those reasons it is important to respect the family day.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

O dia da família.
O princípio do Dia do Senhor (dia sabático) nos ensina que nós precisamos suspender o trabalho de rotina por um dia por semana. Deus sabe que os seres humanos precisam de descanso para recuperar a força perdida e, assim, Ele estabeleceu um dia de descanso em uma época de atividade e negócios incessantes. Desde que a igreja Elim começou seu ministério de células, nós estabelecemos um dia por semana que foi chamado de "O Dia da Família". O objetivo era permitir que todos os membros da igreja tivessem um dia por semana para se dedicar a suas famílias. Neste dia não há nenhuma atividade da igreja, e as pessoas podem usar livremente o tempo para dedicar-se a aprofundar a comunicação dentro de sua família.
Como os membros não têm outros compromissos da igreja naquele dia, há uma tentação de colocar outras atividades extras de supervisores ou pastores de região nessa data. Essa é a razão pela qual temos que insistir o tempo todo sobre a necessidade de manter um dia em família tranquilo e livre de trabalho. O tempo que poderia ser economizado colocando outras atividades nessa data será perdido no futuro quando os líderes tiverem de enfrentar fadiga ou problemas familiares. Pior ainda é o fato de que a fadiga e os conflitos familiares podem tirar um líder de serviço por longos períodos de tempo. Quando isso acontece, o tempo que leva para curar pode ser longo e difícil.
A sabedoria de Deus é infinita, e Ele teve muita compaixão quando Ele estabeleceu um dia de descanso. A experiência mostra que quando este princípio não é respeitado, as pessoas enfrentam consequências sérias. Nós não podemos ser mais sábio do que Deus e não podemos trabalhar para avançar além do que os princípios divinos estabelecem. Por todas essas razões, é importante respeitar o dia da família. 

jueves, 22 de octubre de 2015

LA REALIDAD DE LA ORACIÓN INTERCESORA.

Mientras desarrollaba mi función de pastor de Elim en la ciudad de Santa Ana, fui invitado a predicar en la iglesia madre de San Salvador, la capital del país. Durante mi predicación ante un auditorio totalmente lleno comencé a experimentar una sensación muy extraña. Hasta el día de hoy me cuesta explicarla. Era una sensación de una especie de ruido o sonido que percibía de algún lugar. En realidad no era que se escuchara sino que más bien se sentía. Es difícil de explicarlo, no se escuchaba pero se experimentaba como si en verdad se oyera.
La sensación me llamó mucho la atención pero no interrumpió el orden de mi predicación. Tratando de encontrar la fuente que producía aquella sensación comencé a ver detenidamente a las personas mientras continuaba mi sermón. Todos estaban con mucha atención y quietud, nada que indicara el origen de ese fluido. Por un momento pensé que la sensación venía de las primeras sillas, seguí predicando y caminé al borde de la plataforma y observé fijamente a las personas en las primeras sillas. Todas estaban en completa quietud y silencio, escuchando muy atentas.
Después, me di cuenta que la sensación no venía de adelante, del público, sino que era del piso. Mientras seguía predicando veía hacia el piso y efectivamente, pude darme cuenta que esa especie de fluido subía del piso hacia mí y me provocaba una especie de energía. La sensación continuó hasta que terminé el sermón y varias docenas de personas terminaron creyendo en Jesús. Al bajar de la plataforma me fui a sentar a una de las sillas de al lado, todavía preguntándome ¿qué fue eso?
La plataforma de la iglesia era bastante alta y en ese momento vi que debajo de la plataforma salía un grupo de diáconos que habían estado intercediendo todo el tiempo por mí. Todo cobró sentido. La experiencia de lo que significa la intercesión había sido muy viva y muy real.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The reality of interceding prayer.
While developing my function as Elim pastor in the city of Santa Ana, I was invited to preach at the Mother church in San Salvador, the capital of the country. During the preaching at an auditorium completely filled with people, I began feeling a very strange sensation. Up to this day I have a hard time explaining it. It was a sensation of a noise or sound coming from someplace. It really wasn't something audible it was something you could feel. It's hard to explain, you couldn't hear it but it was experienced as if you could hear it.
The sensation caught my attention but it did not interrupt the order of my preaching. Trying to find the source that produced that sensation I started to take a close look to the people while I continued my sermon. Everyone was attentive and quiet, nothing that could indicate the origin of this fluid. For a moment I thought the sensation came from the front chairs, I kept preaching and walked to the border of the platform and steadily observed the people on the first chairs. Were all completely quiet and silence, listening carefully.  
After, I realized the sensation was not coming from the front of the crowd but it was from the floor. While I kept preaching I was looking towards the floor and effectively, I was able to see that this kind of fluid raised from the floor towards me and provoked a kind of energy. This sensation continued until I finish the sermon and a few dozens of people believed in Jesus. When I got off the platform I went to sit on a side chair, still asking myself, "what was that?".
The church's platform was really high and in that moment I saw under the platform there was a group of deacons exiting that had been interceding for me all this time. Everything made sense. The experience of what intercession means had been so alive and very real.

TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

A realidade da oração intercessória.
Como um pastor da Igreja Elim na cidade de Santa Ana, eu fui convidado para pregar na Igreja Matriz em San Salvador, a capital do país. Durante uma ocasião, enquanto eu pregava em um auditório completamente cheio de gente, eu comecei a sentir uma sensação muito estranha. Até hoje eu tenho dificuldade em explicá-la. Era como uma sensação de um ruído ou som vindo de algum lugar. No entanto, não era algo realmente audível; era algo que você poderia sentir. É difícil de explicar; você não poderia ouvir, mas eu vivenciei como se eu pudesse ouvir.
A sensação me chamou a atenção, mas não interrompeu a minha pregação. Tentando encontrar a fonte que produziu aquela sensação, eu comecei a olhar mais atentamente às pessoas enquanto eu continuava meu sermão. Todo mundo estava atento e silencioso, nada que pudesse indicar a origem dessa impressão. Por um momento eu pensei que a sensação vinha das cadeiras da frente e, assim, conforme eu continuava pregando, eu fui até a borda da plataforma e observei firmemente as pessoas nas primeiras cadeiras. Todos estavam completamente quietos, ouvindo atentamente. 
Então, eu percebi que a sensação não estava vindo da frente da multidão, mas do próprio chão. Enquanto eu continuava a pregar, eu fiquei olhando para o chão e pude ver um tipo de fluido que levantou do chão e veio em minha direção, provocando uma energia particular. Essa sensação continuou até eu terminar o sermão, fiz o chamado para o altar e vi várias dezenas de pessoas entregando suas vidas a Jesus. Quando eu saí da plataforma, eu fui me sentar em uma cadeira, ainda me perguntando: "O que foi isso?"

A plataforma da igreja era realmente alta e naquele momento eu vi um grupo de diáconos sob a plataforma que estava intercedendo por mim o tempo todo enquanto eu pregava. Foi então que tudo fez sentido. O que eu estava sentindo era o poder de Deus que veio como um resultado direto das pessoas orando.

jueves, 1 de octubre de 2015

EVITANDO LA FATIGA EN EL SERVICIO.

Tanto los pastores de iglesias como los líderes de células corren el riesgo de fatigarse en el proceso. Las personas fatigadas terminan siendo ineficaces, se frustran y pueden volverse hostiles en sus relaciones con los demás. La fatiga viene como resultado de un trabajo obsesivo, el deseo de hacer mucho más, la falta de descanso y el descuido de las disciplinas espirituales.
Para evitar la fatiga es importante recordar que la vida en la tierra es solamente un parpadeo si se compara con la eternidad. El potencial del ser humano no se desarrolla completamente en la vida presente sino en la eternidad. La vida cristiana se trata de nuestra relación con Jesús. Él continuará estando a nuestro lado más allá de la tumba. Cuando partamos, otros serán llamados y el evangelio continuará pasando de generación a generación. Todo está en las manos de Dios. No podemos hacer las cosas mejor de lo que él las hace.
Por otra parte, Jesús no nos pide que hagamos todas las cosas. Nuestra responsabilidad es solamente hacer lo que él nos llamó a hacer. El cargarnos con lo que otras personas desean que nosotros hagamos no es hacer más la obra de Dios. Lo es solamente ser fieles en lo que él nos pide. ¿A qué te llamó Jesús a ti? Él no espera que hagas todas las cosas. Solo espera que seas fiel en lo poco. Especialízate en aquello que él te pidió que hicieras. Hazlo de todo corazón. Pero, solamente lo que él te pidió. No te pedirá cuentas de nada más.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Avoiding fatigue in the service.
Both churches’ pastors as cell leaders run the risk of getting fatigued in the process. Fatigued people end up being ineffective, can get frustrated and they can become hostile in their relations with others. The fatigue comes as a result of an obsessive work, the desire to do much more, the lack of rest and neglecting spiritual disciplines.
In order to avoid fatigue is important to remember that life on earth is only a blink when compared to eternity. The human potential is not fully developed in the present life but in eternity. Christian life is about our relationship with Jesus. He will continue to be with us beyond the grave. When we leave, others will be called and the gospel will continue from generation to generation. Everything is in God's hands. We cannot do things better than him.
In the other hand, Jesus doesn’t ask us to do all things. Our responsibility is only to do what he has called us to do. To load us with what other people want us to do is not doing God's work even more. Doing God’s work is about being faithful only in what he asks of us. What did Jesus call you to do? He doesn’t expect you to do all things. He only expects you to be faithful in what is least. Specialize yourself in what he asked you to do. Do it with all your heart. But only what he asked of you. He will not bring you into judgment for anything else.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Evitando a fadiga e o esgotamento na obra de Deus.
Pastores e líderes de célula podem se esgotar no ministério. Pessoas fatigadas acabam sendo ineficazes, frustradas e elas podem até mesmo se tornar hostis em suas relações com os outros. Normalmente a exaustão é o resultado de uma ética de trabalho compulsivo, da sensação de que há sempre mais trabalho a fazer, da falta de descanso adequado, e do fracasso em praticar disciplinas espirituais. 
A fim de evitar a fadiga, é importante lembrar que a vida na Terra é momentânea em comparação com a eternidade. O potencial humano não é totalmente desenvolvido na vida presente, apenas na eternidade. A vida cristã é sobre o nosso relacionamento com Jesus. Ele vai continuar a estar conosco além do túmulo. Quando nós partirmos, outros serão chamados para nos substituir e o evangelho vai continuar de geração em geração. Tudo está nas mãos de Deus. Nós não podemos fazer as coisas melhor do que Ele.

É importante lembrar que Jesus não nos pede para fazermos tudo. Nossa responsabilidade é apenas fazer o que Ele nos chamou para fazer. Assumir trabalho adicional por causa de culpa não é fazer o trabalho do Senhor. Fazer a obra de Deus tem a ver com ser fiel apenas ao que Ele nos pede para fazer, nada mais. Então, a minha pergunta é: O que Jesus te chamou para fazer? Ele não espera que você faça todas as coisas. Ele só espera que você seja fiel naquelas áreas ligadas ao seu chamado, seus dons e esfera de influência. Se especialize naquilo que Ele lhe pediu para fazer. Faça com todo o seu coração. Mas lembre-se de fazer apenas o que Ele lhe pediu para fazer e lembre-se que Deus não vai exigir nada além disso.