jueves, 13 de septiembre de 2012

LOS "ENCUENTROS" EN ESTADOS UNIDOS Y EN LATINOAMÉRICA


La palabra “encuentro” posee connotaciones negativas en Latinoamérica. Se les llama de esa manera a actividades cobradas en las que las personas son llevadas afuera de las ciudades y sobre cuyo contenido deben jurar absoluto secreto.
Las personas son animadas a asistir con promesas de liberación, transformación, llenura del Espíritu, santificación, etc. Todo ello en el corto período que dura la actividad y sin mayores compromisos por parte de los interesados que la simple asistencia.
A pesar del compromiso de guardar secreto, muchas personas no lo hicieron al sentirse desencantadas con los resultados. Es así como se sabe que en dichas actividades se aplican métodos extraños como el de la regresión que puede implicar actuar como bebé, vestir pañales y sentarse en las piernas de los facilitadores. Las cosas pueden volverse muy extravagantes comenzando a rayar con la superstición y el ocultismo.
Por esos motivos, el tema de los “encuentros” es una preocupación entre las denominaciones cristianas que algunas veces han hecho pronunciamientos oficiales para prevenir sobre tales prácticas.
En una ocasión, respondiendo a preguntas que Randall Neighbour me hizo sobre el tema, le expresé mi desacuerdo con tales actividades. Pero Randall tuvo la paciencia de explicarme que tal idea es completamente diferente a lo que en los Estados Unidos se entiende por encuentro. Desde ese momento quedé claro que en los Estados Unidos (y probablemente en otros países del primer mundo) se le llama encuentro a una actividad en la cual se aplica la palabra de Dios y la exhortación como manera de estimular a las personas a una profundización de su relación con Jesús. A este tipo de actividad en Latinoamérica se la nomina como “retiro” desde hace más de un siglo. Las iglesias no tenemos problemas en apreciar los “retiros” como parte de la práctica cristiana. Pero sí existe mucho rechazo hacia los “encuentros”, término de aparición reciente.
Se trata de eventos completamente diferentes y, por la misma razón, es importante ser cuidadosos con los términos que se usan. En el caso de Elim, no tenemos retiros como parte del entrenamiento de líderes. Aunque creemos que en un retiro una persona puede tomar resoluciones importantes sobre su vida cristiana, nuestro énfasis se encuentra en la negación propia y el tomar la cruz de Cristo para seguirle “cada día”.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

"Encounters" in the U.S. and Latin America.
The word "encounter" has negative connotations in Latin America. Activities that are charged in which people are taken out of the cities and of which content they have to swear absolute secrecy, are called as such.
People are encouraged to attend and are given promises of liberation, transformation, fulfillment of the Spirit, sanctification, etc… All this to happen in the short duration of the activity and without any major commitments from the parties concerned but just their simple attendance.
Despite the commitment to keep it a secret, many people did not do it after feeling disenchanted with the results. Thus, is how is known that in these activities strange methods are applied such as the regression that may involve acting as a baby, wearing diapers and sitting on the facilitators lap. Things can get very bizarre starting to entail the superstition and the occult.
For those reasons, the issue of "encounters" is a concern among Christian denominations that sometimes have made official statements to raise awareness of such practices.
Once, responding to questions that Randall Neighbour made on the subject, I expressed my disagreement with such activities. But Randall had the patience to explain that such idea is completely different to what is understood in the United States by encounter. From that moment I was clear that in the U.S. (and probably in other first world countries) an encounter is an activity in which the Word of God and the exhortation is applied as a way to encourage people to deepen their relationship with Jesus. In Latin America this type of activity has been called "retreat" for over a century. The churches have no problem in appreciating the "retreats" as part of Christian practice. But there is a high rejection towards the "encounters", a term of recent onset.
These events are completely different and for the same reason, it is important to be careful with the terms used. As for Elim, we do not have retreats as part of the leadership training. Although we believe that at a retreat a person can make important resolutions on their Christian life, our emphasis is based on self-denial and on taking “every day” the cross of Christ to follow Him.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

“Encontros” nos Estados Unidos e na América Latina.

A palavra “encontro” tem conotações negativas na América Latina. Algumas pessoas pensam que Encontros são atividades nas quais as pessoas são tiradas de sua cidade e têm que guardar sigilo absoluto. As pessoas são encorajadas a participar, e lhes são dadas promessas de libertação, transformação, enchimento do Espírito, santificação, etc... e a proposta é que isso aconteça no curto tempo de duração do Encontro — e sem maiores compromissos daqueles que participam, salvo que compareçam ao evento.
Apesar do compromisso do sigilo, muitas pessoas contaram o que aconteceu porque se desencantaram com os resultados. Por exemplo, em certos encontros, métodos estranhos foram utilizados, como regressão aos comportamentos de bebê, usando fraldas e sentando no colo dos facilitadores. Fatos estranhos, muitas vezes beirando a superstição e o ocultismo.
Por causa disso, a questão dos “encontros” é uma preocupação para denominações cristãs, e de fato, algumas têm se pronunciado completamente contrárias a eventos dessa ordem, para trazer uma conscientização sobre tais práticas.
Uma vez, respondendo a questões que Randall Neighbour fez sobre o assunto, expressei meu desacordo sobre essas atividades. Mas Randall teve a paciência de explicar que os Retiros de Encontro são completamente diferentes nos Estados Unidos. A partir daquele momento, ficou claro para mim que nos EUA (e possivelmente em outros países), um encontro é uma atividade em que a Palavra de Deus é aplicada como uma forma de encorajar as pessoas a aprofundar seu relacionamento com Jesus.
Entretanto, na América Latina este tipo de atividade vem sendo chamado de “retiro” por mais de um século. As igrejas não têm problema algum em considerar os “retiros” como parte da prática cristã. Mas existe uma rejeição considerável acerca dos “encontros”, um termo mais recente.
Esses eventos são completamente diferentes, e por essa razão, é importante ser cuidadoso com a utilização dos termos. Em Elim, nós não utilizamos retiros como parte do treinamento de líderes. Apesar de acreditarmos que no retiro a pessoa pode fazer resoluções importantes na sua vida cristã, nossa ênfase se baseia em negar-se a si mesmo e tomar a sua cruz “dia após dia” para seguir a Jesus.


TRADUCCIÓN AL COREANO

미국과 라틴 아메리카에서 "내적치 수양회

마리오 베가

"내적치유"라는 말은 라틴 아메리카에서는 부정적인 단어이다. 어떤 사람들은 생각하기를, 내적치유에 대해서 생각하기를, 사람들을 도시 밖으로 보내서 절대적 비밀을 맹세 시키게 하는 활동이라고 생각한다. 사람들은 참석을 권유 받으며 자유, 변화, 성령 충만, 성화 등의 약속들을 받는다. 이 모든 것이 그 짧은 활동 속에서 일어난다는 것이다-이들 참석자들의 어떤 거대한 헌신 없이, 그냥 참석만 해도 생긴다는 것이다.

비밀 준수에도 불구하고, 많은 사람들이 실제 결과로 인해서 환상이 깨졌다고 느끼는 바람에 실제로 일어난 일들을 말해 버린다. 예로, 어떤 수양회에서, 기저귀를 차고, 퍼실리테이터의 무릎 위에 앉아서 아기 역할을 하는 등의 이상한 방법들을 채용하기도 하였다. 이러한 것들은 매우 미신적인 것들이다.

이러한 이유로 해서, "내적치유"의 이슈는 어떤 교단에서는 관심사이지만, 실제로 어떤 교단들은 이러한 것에 대해서 경각심을 심어주기 위해서 공식적으로 이러한 이벤트는 막고 있다.

일전에, 랜들 네이버가 이 주제에 대한 질문에 대답할 때, 나는 그러한 활동에 동의하지 않는다고 했다. 하지만 랜들은 인내를 가지고 내적 치유 수양회는 미국에서는 완전히 다르다고 설명해 주었다. 그 순간부터, 나는 명쾌해졌다, 미국에서는 내적치유가 하나님의 말씀이 적용되어 사람들이 예수님과의 관계를 보다 깊이 있게 하도록 격려하는 활동임이 명확해졌다.

하지만, 라틴 아메리카에서 이 활동은 "수양회"라고 불린다. 교회들은 "수양회"를 신앙활동의 일환으로 간주한다. 하지만  "내적치유"라는 말에는 더 강한 저항이 있다.

이들 이벤트들은 매우 다르다. 사용된 용어에 주의함이 중요하다. 엘림교회에서, 우리는 리더십 훈련의 일환으로서 수양회를 하지 않는다. 비록 수양회에서 사람들이 신앙생활의 중요한 해결책들을 발견할 수 있다고 할지라도, 우리의 강조점은 자기 부인에 기초하며, 예수님을 따르는 "매일의 삶"에 십자가를 올려놓는 것이다.

No hay comentarios: