jueves, 3 de mayo de 2012

LA VIDA ENFOCADA EN LA COMUNIDAD.

Sin duda que la cultura mediterránea del siglo I estaba fuertemente orientada hacia lo corporativo antes que lo individual. En muchas sociedades de hoy ocurre lo contrario: que el individualismo es el elemento distintivo. Esa vida individualista es estimulada por los derechos individuales de las democracias occidentales. Las personas hacen una construcción cultural que gobierna todos los ámbitos de su vida. Esto significa que el sentido de la vida en comunidad, que se necesita para el trabajo con células, se enfrenta a un choque cultural que anima a las personas al estilo de vida centrado en sí mismo. El modificar la cultura de un pueblo es algo que no se hace fácilmente y tampoco en el corto plazo. Pero no es imposible. De hecho, el cristianismo ha modelado la cultura universal. Lo hizo desde la base y a lo largo de un tiempo prolongado. El implementar el enfoque de vida en comunidad, a través de las células, se debe emprender con entusiasmo. Al principio las cosas no serán fáciles. Pero si se persevera, las personas comenzarán a descubrir la coincidencia que existe entre la vida comunitaria y las enseñanzas del evangelio. Tendremos que esperar a la siguiente generación para ver una alteración en la orientación cultural, pero quienes comiencen hoy el trabajo tendrán la satisfacción de haber sido pioneros de una causa que vale la pena de verdad.

TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Life focused on community. 

There is no doubt that the first century Mediterranean culture was strongly oriented toward the corporate rather than to the individual. Today the opposite is happening in many societies: individualism is the hallmark. That individualistic life is stimulated by the individual rights of the Western democracies. People elaborate a cultural construction that governs all ambits of their life. This means that the sense of life in community, which is needed for cell work, faces a culture clash that encourages people to the self-centered lifestyle. To change the people’s culture is something you do not easily do, neither in the short term. But it is not impossible. In fact, Christianity has shaped world culture. It did it from its foundations and throughout a protracted period of time. The implementation of life approach in community, throughout the cells, should be undertaken with enthusiasm. Things will not be easy at first. But if you persevere, people will start to discover the coincidence that exists between community life and the teachings of the Gospel. We will have to wait for the next generation to see a change in cultural orientation, but those who start the work today will have the satisfaction of having been pioneers of a truly worthwhile cause.

TRADUCCIÓN AL COREANO

공동체에 포커스를 둔 삶 마리오 베가 1세기 지중해 문화는 개인주의보다는 차라리, 강한 공동체 지향적이었음이 분명하다. 오늘날은 반대 현상이 많은 사회들 안에서 일어나고 있다: 개인주의가 만연하다. 개인주의는 서양 민주주의의 인간 개인의 권리에 의해서 축적된 것으로, 사람들은 자신들이 행하는 모든 일들을 스스로 관리하는 라이프 스타일을 만들어내고 있다. 이 말은 공동체 속에서의 삶, 셀 사역을 위해 필요로 한 것들이 문화적 충격이 된다는 말이다. 공동체를 형성하기보다는 차라리, 개인주의가 자아 중심적 삶을 살라고 사람들을 부축이고 있다. 인간의 문화를 바꾸는 것은 쉽지도 않고, 빨리 되지도 않는다. 동시에, 불가능한 것도 아니다. 실제로, 기독교가 전세계의 문화를 바꾸었으며 다듬어 놓았다-태초부터 지금까지. 셀 사역을 통해서 공동체 라이프스타일을 만드는 것 또한 쉽게 이루어지지 않을 것이다. 하지만 인내한다면, 사람들은 공동체적 삶과 복음의 가르침 사이의 연관성을 발견하기 시작할 것이다. 문화 벽혁을 보기 위해서 우리는 다음 세대를 기다려야 할지도 모른다. 하지만 지금 사역을 시작하는 자들은 진적으로 가치있는 대의를 위해 개척하는 자라는 자부심을 가지게 될 것이다.