jueves, 15 de octubre de 2009

EL EVANGELIO DEL SERVICIO.

Cuando nacemos a la nueva vida en Cristo, al igual que los bebés, comenzamos a aprender. En esas condiciones, lo que nos presenten como evangelio es lo que el evangelio será para nosotros.
En una iglesia celular la nuevos conversos son incorporados de inmediato al curso de entrenamiento de líderes. Ellos simplemente siguen las instrucciones que reciben de parte de la iglesia. Por ello, no debemos pensar que los nuevos conversos se pueden resistir a participar de un curso que les capacitará para ser nuevos líderes.
Cuando creemos que las personas pueden presentar objeciones estamos pensando por ellos. Y estamos pensando mal. En realidad, ellos no saben que el curso al cual se les invita es para llegar a ser un líder. Además, si supiesen que terminarán siendo líderes no saben exactamente que significa eso. Pero, lo más importante es que su máximo deseo, como nuevos creyentes, es hacer la voluntad de Dios. Por tanto, ellos no objetan el servir a Dios como líderes celulares.
Por esos motivos, no se debe dudar en incorporar a todo nuevo creyente en el curso de capacitación. No se olvide que lo que les presentemos como evangelio eso será el evangelio para ellos. Presentémosles entonces el evangelio del servicio a Dios.

VERSIÓN EN INGLÉS

The gospel of service.
When we are born into our new life in Christ, we begin to learn like babies. Under those conditions, what ever we are presented with as the Gospel is what the Gospel will be to us.
In a cell church the new converts are immediately incorporated to the leader’s training course. They simply follow the instructions they receive from the church. Therefore, we must not think that new converts will resist to participate in a course that will train them to become new leaders.
When we believe that people might make objections, we are thinking for them. And we’re thinking wrongly. The truth is that they don’t know that the course they are entering will eventually prepare them to be a leader. Besides, even if they knew they would eventually become leaders, they don’t know exactly what it means. Their greatest desire as new believers is to do God’s will. Therefore, they don’t object to serving God as cell leaders.
For these reasons, do not hesitate to incorporate every new believer in the training course. Don’t forget that what ever we present to them as the Gospel, that will be the Gospel to them. Let’s present to them the Gospel of service to God.

VERSIÓN EN COREANO

섬김의 복음

그리스도 안에서 새새명으로 거듭날 때, 우리는 아기들처럼 배우기 시작한다. 이러한 조건들 하에서, 복음이라고 소개 받았던 것은 이제는 우리에게 복음이 될 것이다. 셀교회에서, 새로운 회심자들이 즉시 리더 훈련 코스에 가입된다. 그들은 단순히 교회로부터 받은 가르침을 따른다. 그러므로, 새로운 회심자가 새로운 리더가 되도록 훈련시키는 코스에 참여하는 것을 싫어할 것이라고 생각하지 말아야 한다.

사람들은 목표를 세워놓았을 것이라고 믿을 때, 우리는 그들을 기대하게 된다. 그리고 우리는 잘못 생각하게 된다. 진리는 이것이니, 그들이 입금한 코스가 결국 그들을 준비시켜 리더가 되게 한다는 점을 알지 못한다. 게다가, 심지어 그들이 결국 리더가 될 것이라는 것을 알더라도, 그들은 그것이 정확히 무슨 의미인지 알지 못한다. 새신자로서 그들의 가장 큰 바람은 하나님의 뜻을 행하는 것이다. 그러므로, 그들은 셀 리더로서 하나님 섬기기를 목표로 정해 놓지 않는다.

이러한 이유들로 해서, 모든 새신자들을 훈련 코스에 참여시키는 것을 주저하지 말라. 복음으로서 그들에게 소개한 것이 그들에게 진정으로 복음이 될 것임을 잊지 말라. 하나님 섬김의 복음을 그들에게 소개하자.