La iglesia del pastor Cho es
conocida desde hace varias décadas como la iglesia más numerosa del mundo y de
la historia del cristianismo. Su enorme membresía es el resultado de aplicar el
modelo celular. De hecho, el pastor Cho es considerado el padre del movimiento
celular moderno. La iglesia de Yoido es un logro épico en un país budista. Las
personas que han trabajado como líderes de células se sienten muy orgullosos de
su rol no solamente en la iglesia local sino también como modelo para el mundo
entero.
Pero esa pasión y entrega, a la
larga, ha producido un problema. De acuerdo a los mismos coreanos, el promedio
de edad de los líderes de célula de Yoido es arriba de los cincuenta años de
edad. Las nuevas generaciones nacieron y se formaron viendo a sus padres asumir
el rol de líderes. El problema ahora es que si no se produce un cambio
generacional el modelo celular corre el peligro de envejecer junto a sus
líderes.
Pero hay señales de esperanza. El
doctor Young Hoon Lee, el nuevo pastor titular de Yoido, está dando especial
énfasis a la juventud y su involucramiento en el modelo celular. Por su parte,
el ahora pastor emérito David Cho, solamente predica un sermón el día domingo y
lo hace, precisamente, en el culto del mediodía, el de jóvenes. Nunca es tarde
para corregir y la iglesia de Yoido ha comenzado a hacerlo. Justo a tiempo.
TRADUCCIÓN AL INGLÉS
Involving the next
generation.
Pastor Cho’s church has been known for decades
as the largest church in the world and of the history of Christianity. Its huge
membership is the result of applying the cell model. In fact, Pastor Cho is
considered the father of modern cell movement. Yoido’s church is an epic
achievement in a Buddhist country. People who have worked as cell leaders feel
very proud of their role not only in the local church but also as a model for
the entire world.
But that passion and commitment, ultimately,
has produced a problem. According to Koreans themselves, the average age of
Yoido’s cell leaders is above fifty. The new generations were born and trained
watching their parents assume the role of leaders. The problem now is that if a
generational change does not occur the cell model will be in danger of growing
old with its leaders.
But there are signs of hope. Dr. Young Hoon
Lee, the new entitled pastor of Yoido, is giving special emphasis to the youth
and their involvement in the cell model. Meanwhile, the now emeritus Pastor
David Cho, only preaches one Sunday sermon and he does it precisely in the
midday service, the youth service. It is never too late to correct and Yoido
church has started to do so. Just in time.
TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS
Envolvendo a próxima geração.
A igreja do pastor Cho por décadas tem
sido conhecida como a maior igreja do mundo e da história do cristianismo. Sua
enorme quantidade de membros é resultado da aplicação do modelo celular.
Na verdade, o pastor Cho é considerado o pai do movimento celular moderno. A
igreja de Yoido é uma conquista épica em um país budista. Pessoas que têm
trabalhado como líderes de célula sentem-se muito orgulhosos de seus
cargos, não só na igreja local, mas também como um modelo para o mundo inteiro.
Mas essa paixão e comprometimento deve
ser fundamentalmente passada para a próxima geração, e isso é um desafio
enorme. De acordo com os próprios coreanos, a idade média dos líderes de
célula da igreja Yoido está acima de cinquenta. As novas gerações nasceram
e foram treinadas assistindo seus pais assumirem o papel de líderes. O problema
agora é que, se uma mudança geracional não ocorrer, o modelo celular estará em
perigo de envelhecer com seus líderes.
Mas há sinais de esperança. O Dr. Young
Hoon Lee, o novo pastor principal de Yoido, está dando uma ênfase especial para
a juventude e seu envolvimento no modelo celular. Enquanto isso, o
atual emérito Pastor David Cho, só prega um sermão de domingo, e ele o faz precisamente no culto do
meio-dia, o culto de jovens. Nunca é tarde demais para fazer correções, e a
igreja Yoido começou a fazer. Na hora certa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario