Los modelos celulares se forjan a
partir de la combinación de características locales como cultura, geografía,
clima, tradiciones, etnicidad. La suma de ello produce modelos que son válidos
para lugares y épocas específicas. Esa es la razón por la que los modelos no se
pueden transferir de un lugar a otro. Tampoco se debe adjudicar a un modelo la
virtud de producir multiplicación o cualquier otra virtud cristiana.
Lo verdaderamente importante del
trabajo celular son los principios que se encuentran en la palabra de Dios.
Ellos son la base sobre la cual se edifican los modelos. De igual manera que
los cimientos sostienen cualquier tipo de edificio, los principios del trabajo
celular pueden sostener cualquier modelo. Lo esencial está bajo tierra. Lo
trágico sería un edificio sin fundamento: no durará mucho tiempo en pie. Eso es
lo que sucede cuando el énfasis se pone en el modelo y no en los principios.
Lo esencial es que los cristianos
practiquen los componentes de la célula: evangelización, edificación y
comunión. Si esos son los fundamentos, cada quien puede desarrollar su propio
modelo de manera que responda a las características y necesidades de su
entorno. El modelo no determina la multiplicación ni las virtudes bíblicas. Lo
determina la puesta en práctica de los principios. Concentrémonos entonces en
los principios antes que en los modelos.
TRADUCCIÓN AL INGLÉS
Principles and models.
Cell models are forged from the combination
of local characteristics such as
culture, geography, climate, traditions, and ethnicity. The sum of
it produces models that are valid
for specific locations and
times. That is the reason why models cannot be transferred
from one place to another. Nor should it be awarded to a model virtue to produce multiplication or any other Christian virtue.
What is really important about the cell work are the principles found in God's word. They are
the basis upon which the models
are built. Just as the foundation
holds any type of building, the cell work principles can support any model. The essential is underground.
The tragedy would be a building without a foundation: it will not stand for long. That's what happens when the emphasis is placed on the model and not on
principles.
What is essential is
that Christians practice the cell components: evangelism, edification and fellowship. If those are the foundations, everyone can develop his own model so that it responds to the characteristics and
needs of his own environment. The model
does not determine the multiplication
or biblical virtues.
This is determined by the implementation
of the principles. Then let us focus on
the principles rather than on the models.
TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS
Principios e modelos.
Modelos celulares são forjados a partir da combinação
de características locais como cultura, geografia, clima, tradições e
etinicidade. A soma dessas características produz um modelo que é valido para
localidades e tempos específicos. Essa é a rasão por que modelos não podem ser
transferidos de um lugar para o outro. Também não podemos colocar muito valor
em um modelo espeficifico, uma vez que estão sempre vinculados a contextos,
culturas e características.
O que é realmente importante sobre o ministério em
células são os princípios encontrados no trabalho de Deus. Esses princípios
formam a base sobre o qual os modelos são construídos. Assim como a fundação
pode suportar qualquer tipo de construção, os princípios do ministérios em
célula podem sustentar qualquer modelo. O que é essencial nessa estrutura. Nós
sabemos que uma fundação sem uma estrutura forte, não permanece por muito
tempo. Isso é o que acontece quando enfatizamos o modelo e não o princípio.
O essencial é que os cristãos pratiquem os componentes celulares:
evangelismo, edificação e confraternização. Se esses forem os fundamentos,
todos podem desenvolver seu próprio modelo que atenda as características e
necessidades de seu ambiente. Lembre-se que os princípios compreendem a base
que produz os modelos particulares, e não ao contrário. Vamos nos concentrar
nos princípios e não nos modelos.