jueves, 25 de octubre de 2018

ANIMANDO A LOS MIEMBROS A ASUMIR FUNCIONES EN LA CÉLULA

Algunas veces las personas pueden ser tímidas y necesitan el impulso de su líder de célula para animarse a dar el siguiente paso. Para asumir los roles de servicio dentro del programa de la célula las personas necesitan ir lentamente. Por ejemplo, es posible que una persona no se anime de una sola vez a dirigir una oración ante el grupo. Pero el líder puede comenzar por animar a los miembros a orar en parejas. De esa manera, la persona se ve solamente frente a otra y le es más fácil compartir una oración. Posteriormente, el líder puede invitarle a dirigir una oración en la que todos orarán juntos. Ya que todos orarán a una voz, resulta más fácil para el miembro tímido dirigir esa oración sabiendo que su voz será ahoga por las palabras de los demás.

Después de esas experiencias, la persona habrá desarrollado una confianza que le facilitará dar el siguiente paso: dirigir una oración en la célula mientras los demás le escuchan para pronunciar el amén final. De esa manera, la persona fue empoderada para asumir un rol del cual no se sentía capaz. Estos pasos, pueden modificarse para aplicarlos a otros roles como el de dar la bienvenida, dirigir las alabanzas o dar la lección de la célula. En la medida que las personas son animadas a asumir funciones dentro del programa, se multiplican las posibilidades de generar nuevos líderes.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Encouraging members to assume functions in the cell
Sometimes people can be shy and need the impulse of their cell leader to be encouraged to take the next step. In order to assume the service roles within the cell program, people need to go slowly. For example, a person at first may not be encouraged to lead a prayer before the group. But the leader can start by encouraging members to pray in pairs. In this way, the person only sees herself in front of just another and it is easier to share a prayer. Afterwards, the leader can invite him or her to lead a prayer in which everyone will pray together. Since everyone will pray out loud, it will be easier for the shy member to direct that prayer knowing that his or her voice will be choked by the words of others.

After those experiences, the person will have developed a confidence that will facilitate the next step: direct a prayer in the cell while others just listen to him to pronounce the final amen. Thus, the person was empowered to take on a role he did not feel capable of. These steps can be modified to apply them to other roles such as welcoming the guests, directing worship or giving the cell lesson. As people are encouraged to take on functions within the program, the possibilities of generating new leaders multiply.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Encorajando os Membros a Assumirem Funções na Célula
Às vezes as pessoas podem ser tímidas e precisam do impulso de seu líder celular para serem encorajadas a dar o próximo passo. Mas não se esqueça de ir devagar. Por exemplo, uma pessoa a princípio não pode ser encorajada a conduzir uma oração antes do grupo, mas o líder pode começar incentivando os membros a orarem em pares. Desta forma, a pessoa só se vê na frente de apenas outra pessoa, e é mais fácil compartilhar uma oração. Depois, o líder pode convidá-lo para liderar uma oração em que todos oram juntos. Como todos orarão em voz alta, será mais fácil para o membro tímido dirigir essa oração sabendo que sua voz será unida pelas orações dos outros.
Depois dessas experiências, a pessoa terá desenvolvido uma confiança que facilitará o próximo passo: dirigir uma oração na célula enquanto outros apenas a ouvem para pronunciar o amém final. Assim, a pessoa foi capacitada para assumir um papel que ela não se sentia capaz. Essas etapas podem ser modificadas e aplicadas a outras funções, como dar as boas-vindas aos convidados, liderar a adoração ou dar a palavra da célula. À medida que as pessoas são incentivadas a assumir funções dentro da célula, as possibilidades de gerar novos líderes se multiplicam.

No hay comentarios: