jueves, 17 de diciembre de 2009

REPITIENDO LO FUNDAMENTAL.

Dado que el trabajo con células es hasta cierto punto repetitivo, se puede llegar a pensar que los líderes se encuentran capacitados una vez recibieron su entrenamiento. Pero, no se debe dar nada por sentado. Es importante dedicarse a la tarea paciente de continuar repitiendo los elementos básicos de manera permanente.
A esto le llamamos retroalimentación. Cada cierto tiempo todos los líderes en funciones vuelven a repetir el aprendizaje de los elementos básicos del trabajo. Se hace cada semana en la reunión que llamamos de supervisión. En ella, el Pastor de Zona recuerda a los líderes lo esencial de su trabajo.
Aunque se trata de decir lo mismo, siempre los líderes agradecen que se les enseñe y recuerden las cosas más importantes. Eventualmente, los Pastores de Distritos pueden organizar retiros u otras actividades donde también se imparte una retroalimentación.
Finalmente, en el ámbito de toda la iglesia, se realiza una vez al año una Conferencia sobre Crecimiento exclusiva para líderes y supervisores. De nuevo, se vuelven a repetir los elementos claves del trabajo. Es una semana dedicada a retroalimentar el liderazgo de la iglesia. La actividad genera mucha expectativa y la participación de los líderes es entusiasta.
En su iglesia ¿cuál es su manera de retroalimentar?

VERSIÓN EN INGLÉS

Repeating the basics.
Since cell work is somewhat repetitive, you may think that leaders are prepared once they’ve received their training. But, nothing should be taken for granted. It is important to be dedicated to the patient task of continuous repetition of basic elements on a permanent basis.
This is called feedback. Every certain time all active leaders repeat all over again the learning of the work’s basic elements. This is done every week at a meeting which we call supervision meeting. There, the Zone Pastor reminds the leaders the essence of their work.
Even though it is all about saying the same thing, leaders are always grateful to be taught and reminded of the most important things. Eventually, the District Pastors can organize retreats or other activities in which they also give feedback.
Finally, in the whole church ambit, once a year a Growth Conference exclusively for leaders and supervisors is conducted. Again, the key elements of work are repeated. It is a week, dedicated to feedback on the church’s leadership. The Conference generates a lot of expectation and the leaders’ participation is enthusiastic.
In your church, how do you give feedback?

VERSIÓN EN COREANO

토대를 되풀이하기
-마리오 베가

셀 사역이 어느 정도 반복되어지면, 리더들이 초기에 받았던 훈련만으로도 언제든지 준비되어 있기에 족하다고 생각할지도 모른다. 하지만 당연시해서는 안 될 것이다. 영원성에 관한 기본적인 원리들을 지속적으로 되풀이하는, 이 인내심이 요구되는 일을 헌신하는 것이 중요하다.

이를 피드백이라고 부른다. 모든 능동적인 리더들은 셀의 핵심 요소들을 지속적으로 재음미하게 한다. 우리의 슈퍼 바이저 모임에서 매주 이것을 되풀이한다. 모임에서, 지역 목사(Zone Pastor)는 리더들에게 기본적인 요소들을 상기시킨다.

심지어 같은 것을 이야기하는 것일지라도, 리더들은 가장 중요한 것들을 가르쳐주고 상기시켜 주는 것에 대해 항상 감사해 한다. 또한 교구 목사들이 수양회 또는 다른 활동들을 조직하여 피드백을 또 제공할 수 있다. 마지막으로, 리더들과 슈퍼바이저가 일년에 한번씩 한데 모여서 성장 컨퍼런스를 연다. 셀 사역의 열쇠가 되는 요소들이 일주일 내내-컨퍼런스 기간 동안 되풀이 된다! 이 컨퍼런스는 리더들 사이에 많은 기대감과 열정을 낳는다.

당신의 교회에서는, 기초적 원리들을 반복적으로(피드백) 어떻게 되풀이하는가?

viernes, 11 de diciembre de 2009

DE UNA GENERACIÓN A LA SIGUIENTE.

Finalizó la 23ª Conferencia Internacional de Crecimiento de la Iglesia en Seúl Corea. Como siempre, el Pastor Cho compartió la palabra de Dios con más de 1,500 participantes originarios de 63 países en la subterránea Capilla Pablo. En esta conferencia su mensaje estuvo centrado en el tema de la fe. Compartió varias experiencias personales en las que dejó en claro que su vida ha sido un continuo vivir crucificado para dar bendición a otras personas.
Compartió públicamente que padece de Parkinson pero que confía en que Dios le está sanando. Como prueba levantó sus manos ante todos y mostró que ya no tiene el temblor que caracteriza a la enfermedad. Este detalle es una muestra de cómo ha sido toda su vida: callar sus enfermedades, conflictos y dificultades a fin de colocarse detrás de un púlpito y compartir un mensaje de esperanza, sanidad y bendición.
Al igual que Abraham fue invitado por Dios para ver las estrellas, mucho más allá de su tienda, invitó a los presentes a no quedarse en los límites de sus propias tiendas sino a ver hacia las estrellas de Dios. Terminó su mensaje diciendo: ‘Sal de tu tienda. Mira a las estrellas. Escoge una y síguela.’ Luego hizo una oración de bendición por todos los que estábamos presentes.
Al concluir su oración, los asistentes se pusieron en pie espontáneamente y aclamaron al Pastor Cho con un interminable aplauso que no permitía al maestro de ceremonias continuar con el programa. Después de un par de intentos decidió dejar que los presentes continuaran con ese simbólico e improvisado homenaje al padre del movimiento celular moderno.
Esa misma noche, al agradecer la presencia de los miembros de la Directiva de CGI (Crecimiento de la Iglesia Internacional) se despidió diciendo que esta ha sido una de las mejores conferencias. Muchos allí presentes estuvimos de acuerdo con él.
El Pastor Cho tiene ahora 74 años de edad y es el Pastor Emérito de la Iglesia del Evangelio Completo en Yoido. El Pastor titular es ahora el Rev. Young Hoon Lee quien es miembro de la iglesia desde su conversión en el año de 1964. Es decir, cuando la iglesia rondaba sus primeros 4,000 miembros. Muchas de las responsabilidades del Pastor Cho ahora recaen sobre el Pastor Lee. Entre ellas, el manejo financiero y dirección de la iglesia. El Pastor Lee también predica en los horarios dominicales que antes correspondían al Pastor Cho y éste se limita a predicar en los horarios de los invitados.
El gran reto del Pastor Lee es el de establecer nuevas metas para la iglesia más grande en la historia del cristianismo. Cosa nada fácil. Pues, ¿qué más podría esperarse de una iglesia como la de Yoido? Solamente el saber que para Dios no hay límites es lo que nos hace esperar con paciencia lo que el trabajo del Pastor Lee traerá como fruto.
A pesar de ser la iglesia más grande del mundo, la transición del Pastor fundador a uno de sus discípulos se ha producido sin sobresaltos ni conmociones. A pesar que la lógica humana dice que un hombre como el Pastor Cho no puede ser sustituido tan fácilmente. ¿Será la disciplina y notable respeto que muestran los coreanos? ¿O será el procedimiento bastante democrático y pausado que se utilizó? ¿Qué piensa usted?

VERSIÓN EN INGLÉS

From one generation to the next.
The 23rd Church Growth International Conference of Seoul Korea’s Church has finished. As always, Pastor Cho shared the Word of God with more than 1,500 participants from 63 countries in the underground Paul Chapel. In this conference, his message focused on the topic of faith. He shared several personal experiences in which he made clear that his life has been a “living crucifixion” to bring blessing to other people.
He shared publicly that he suffers from Parkinson’s disease, but that he is confident that God is healing him. As evidence he raised his hands and showed everybody that he has no longer the tremor that characterizes the disease. This detail is indicative of how his whole life has been: keeping to himself his diseases, conflicts and difficulties in order to stand behind a pulpit and share a message of hope, healing and blessing.
As Abraham was invited by God to see the stars beyond his own tent, Dr. Cho invited all those present not to stay within the limits of their own tents but to look toward God’s stars. He ended his message saying, “Get out of your tent. Look at the stars. Choose one and pursue it.” He then said a prayer of blessing for all of us who were present.
As he concluded his prayer, the attendees spontaneously stood up and cheered Pastor Cho with an unending applause that did not allow the master of ceremonies to continue with the program. After a couple of tries he decided to let the ones present continue with that symbolic and improvised tribute to the father of modern cell movement.
That same night, after thanking the Board of Directors’ members of CGI (Church Growth International) for their presence, he said good bye stating that this has been one of the best conferences. Many of us who were present agreed with him.
Pastor Cho is now 74 years old and is the Pastor Emeritus of Yoido Full Gospel Church. The official Pastor now is Rev. Young Hoon Lee who has been a member of the church since his conversion in 1964 (when the church had 4,000 members). Pastor Lee has taken over most of Cho’s responsibilities. Among them are the financial management and leadership of the church. Pastor Lee preaches also in the Sunday schedules that previously corresponded to Pastor Cho who now preaches only once in a while.
Pastor Lee’s great challenge is to set new goals for the largest church in the history of Christianity. Not such an easy task. What else could be expected from a church like Yoido? At the same time, God is not limited and with this in mind, we can wait patiently for what God will do through Pastor Lee.
Despite being the world’s largest church, the transition from the founding pastor to one of his disciples has occurred smoothly without upheavals–even though human logic says that a man like Pastor Cho can not be so easily replaced. Was the process helped by the discipline and remarkable respect shown by Koreans? Or perhaps it was the slow, democratic process they used to transition the leadership? What do you think?

VERSIÓN EN COREANO

한 세대에서 다음 세대로
-마리오 베가

서울에서 열린 제23차 세계교회성장이 마쳤다. 항상 그렇지만, 조용기 목사님이 63개국에서 온 1,500명의 참석자들에게 하나님 말씀을 나누어주었다. 이번 컨퍼런스에서, 그의 메시지는 믿음이라는 주제에 초점을 맞추고 있었다. 그는 여러 개인적인 경험들을 나누었다. 그의 인생은 다른 사람들에게 축복을 가져다 주는 "생생한 십자가 이야기"들이었다.

그는 파킨병으로 고통 당하고 있음을 공개적으로 나누었다. 하지만 그는 하나님께서 그를 치유하고 계신다고 확신하고 있다. 증거로서, 그는 그의 두 손을 들고 모든 사람들에게 보여주었다, 그 병의 특징인 떨림이 더 이상 없다는 것을 보여주었다. 이것은 그가 어떻게 살아왔는지를 잘 보여주는 대목이다" 강대상 뒤에 서서 소망, 치유, 그리고 축복의 메시지를 나누기 위해서 병, 갈등, 어려움 등을 견디는 것.

아브라함은 그의 천막 위의 별들을 바라보라고 하나님의 초대를 받았듯이, 조용기 목사님은 참석한 자들에게 그들 자신의 한정된 천막에 머물지 말고, 하나님의 별들을 바라보라고 초대하였다. "여러분들의 천막에서 나오십시오. 하늘의 별들을 바라보십시오. 하나를 택해서 쫓으십시오"라고 말하면서 메시지를 마쳤다. 그리고는 참석한 모든 사람들을 위해서 축복의 기도를 드렸다.

그가 기도를 마무리함으로서, 참석자들은 동시에 일어나 한 없는 박수를 조용기 목사님께 드렸다. 사전에 짜놓은 것이 아니었다.

그 날 밤에, CGI의 멤버들에게 감사를 전한 후에, 그는 이번 컨퍼런스는 최고의 컨퍼런스 중 하나였다고 말하면서 작별인사를 하였다. 참석한 많은 사람들이 동의하였다. 조용기 목사님은 지금 74세이다. 공식 목사님은 지금 이영훈 목사님이다. 1964년에 회심한 이후 그 교회의 멤버가 되었다. 이 목사님은 조용기 목사님의 대부분의 책임들을 떠 맡고 있다. 교회의 재정관리, 리더십 등도 포함되어 있다. 이 목사님은 또한 설교도 하고 있다.

이 목사님의 가장 큰 도전은 기독교 역사상 가장 큰 교회를 위한 새로운 목표들을 세우는 것이다. 이러한 일은 쉬운 일이 아니다. 여의도와 같은 교회로부터 무엇을 또한 기대할 수 있겠는가? 동시에, 하나님은 무한하시다. 그러기에 이를 명심하고, 하나님께서 이 목사님을 통해서 행하실 일들을 인내심을 가지고 우리는 기다릴 수 있다.

세상의 가장 큰 교회임에도 불구하고, 개척 목사님으로부터 그의 제자 중 한 사람에게로의 이양은 부드럽게 일어났다. 조용기 목사님과 같은 분은 쉽게 대체될 수 없다는 인간적 논리에 의해서 제기되는 큰 격동 없이 진행되었다. 이과정은 한국인들에게서 잘 보여지는 높은 존경심과 제자훈련이 도움이 되었던 것인가? 아니면, 천천히 민주적인 절차를 따라서 리더십 전환을 행했기때문인가? 어떻게 생각하는가?

jueves, 3 de diciembre de 2009

LA CLAVE DEL CRECIMIENTO DE LA IGLESIA DE YOIDO.

Escribo este blog desde Corea en donde me encuentro invitado por el Pastor David Yonggi Cho para la 23ª Conferencia Internacional de Crecimiento que se desarrolla del 21 al 26 de octubre.
Cada vez que vengo a Corea visito la Montaña de Oración. He observado que de todas las personas que se inscriben en la Conferencia son relativamente pocas las que visitan la Montaña de Oración. La mayor parte de personas desean conocer el impresionante edificio de la iglesia en Yoido y escuchar predicar al Pastor Cho. Pero, no se puede tener una visión completa del fenómeno hasta visitar la Montaña de Oración.
A una hora de camino desde Yoido, la Montaña de Oración en Osanri es parte clave para entender el crecimiento de la iglesia más numerosa del mundo. Desde marzo de 1973 la Montaña de Oración se encuentra abierta las 24 horas del día los 365 días del año a todas las personas que deseen ir a orar y ayunar por uno o más días.
A pesar que éste año visité la Montaña de Oración un día antes de que iniciara la Conferencia, encontré un aproximado de tres mil personas orando en el auditorio principal del lugar. Otro número indeterminado se encontraban en las ‘grutas de oración’: pequeñísimas habitaciones individuales donde sólo se puede estar de rodillas.
La pasión de los coreanos es notable al orar. Lo hacen con todas sus fuerzas y, literalmente, con toda su voz. Encontré a una señora que me explicó que estaba terminando un ayuno de 40 días bebiendo solamente agua. En medio de los árboles se encuentra la gruta personal del Pastor Cho. Él llega a orar todas las semanas, específicamente los días sábados, para prepararse para su sermón del día domingo.
¿Por qué la iglesia del Pastor Cho es la más numerosa del mundo y por qué su alcance para ser imposible de igualar? Éstas preguntas no encontrarán respuestas completas si no se va a la Montaña de Oración. Allí uno conoce el tipo de espíritu de oración que envuelve a ésta iglesia y ese es el elemento clave para su crecimiento.

VERSIÓN EN INGLÉS

The key to Yoido’s church growth.
I’m writing this blog from Korea where I have been invited by Pastor David Yonggi Cho to the 23rd Church Growth International Conference which takes place from the October 21-26.
Every time I come to Korea, I visit the Prayer Mountain. I have noticed that of all the people that register for the Conference, relatively few visit the Prayer Mountain. Most people want to see the impressive church building in Yoido and listen to Pastor Cho preach. But you won’t get a complete picture of this phenomenal church until you visit the Prayer Mountain.
An hour away from Yoido, the Prayer Mountain in Osanri is a key to understand the growth of the world’s largest church. Since March 1973, the Prayer Mountain has been open 24 hours a day, 365 days a year to all the people who desire to go to pray and fast for one or more days.
Despite the fact that this year I visited the Prayer Mountain a day before the Conference started, I found approximately three thousand people praying in the place’s main auditorium. Another large number can be found praying in the “grottoes of prayer” (tiny single rooms where you can only be on your knees).
The passion of these Korean believers is very noticeable when they pray. They do it with all of their strength and, literally, with all their voice. One lady explained to me that she was completing a 40-day fasting, drinking only water.
Pastor’s Cho personal grotto is in the middle of the trees. He comes to pray every week–especially on Saturdays to prepare for his Sunday sermon.
Why is Pastor Cho’s church the largest church in the world and its outreach impossible to match? You will not find a complete answer without going to Prayer Mountain. It’s only at Prayer Mountain that you’ll understand the incredible prayer power at Yoido and how prayer is a key element in the church’s growth.
Comments?

VERSIÓN EN COREANO

여의도 순복음 교회 성장의 열쇠
-마리오 베가

10.21-26에 걸쳐서 열리는 제23차 국제교회성장대회에 조용기 목사님의 초대를 받아 대한민국에서 이 블로그를 쓰고 있다.

내가 대한민국에 올 때마다, 나는 기도원을 방문한다. 컨퍼런스에 등록한 모든 사람들이 상대적으로 기도원 방문은 적음을 본다. 대부분의 사람들이 여의도의 인상적인 교호 건물을 보고 싶어 한다. 그리고 조용기 목사님의 설교를 듣고 싶어 한다. 하지만 당신이 기도원을 방문하기 전까지 이 경이적인 교회의 완벽한 그림을 파악하지 못할 것이다. 여의도에서 한 시간 정도 떨어진 곳에 있는 오산리 기도원이 세계에서 가장 큰 교회로 성장케 한 열쇠이다. 1973년 3월이후, 기도원은 기도하고 하루 이상 금식하기를 바라는 모든 사람들에게 일년 365일, 24시간 개방되어 있다.

올해는 컨퍼런스 전날 기도원을 방문했음에도 불구하고, 나는 약 3,000명의 사람들이 그곳 예배당에서 기도하는 모습을 보았다. 그리고 또 다른 많은 무리들이 "기도굴"에서 기도하고 있음을 발견할 수 있다(무릎을 꿇어야만 기도할 수 있는 작은 개인 공간).

이러한 대한민국 신자들의 열정은 그들이 기도할 때 가장 잘 인지할 수 있다. 그들은 온 힘을 다해서 기도한다. 그리고 말 그대로, 온 목소리를 다해 기도한다. 한 여자가 나에게 설명하기를, 물만 마시면서, 40일 금식기도를 마쳤다는 것이다. 조용기 목사님의 개인 기도굴은 나무들 한가운데 있다. 그는 매주 기도하러 온다-특히 주일 설교를 준비하기 전 토요일에.

왜 조 목사님의 교회가 세상에서 제일 큰 교회이며, 불가능한 일들을 이루는가? 기도원을 가지 않는다면, 완벽한 해답을 찾지 못할 것이다. 여의도의 놀라운 기도 능력을 이해하고, 어떻게 기도가 교회 성장의 열쇠가 되는 요소인지를 이해하고자 한다면, 기도원으로 가라.

jueves, 26 de noviembre de 2009

LA OBRA DE DIOS EN EL SALVADOR.

En la presente semana un prestigioso instituto de opinión pública, que pertenece a la Universidad Centroamericana (UCA), dirigida por sacerdotes jesuitas, publicó una reciente encuesta sobre la condición de la religión en El Salvador. Los resultados son muy interesantes.
En primer lugar, salta a la vista que un 38% de la población se define como cristiana evangélica en tanto que otro 50% se define como católica. Esto supone que en los últimos once años la cantidad de evangélicos en El Salvador se ha duplicado. Por su parte, la cantidad de católicos ha descendido.
Esa gran cantidad de evangélicos son miembros, en su inmensa mayoría, de cuatro iglesias: Asambleas de Dios, Bautistas, Elim e Iglesia de Dios.
Otro dato interesante es que el 95.5% de la población afirma creer en Dios en tanto que sólo un 0.5% afirma no creer en Dios. El 90% de la población de El Salvador afirma que se debe creer lo que está escrito en la Biblia palabra por palabra y solamente un 10% cree que no se debe creer.
La inmensa mayoría de salvadoreños creen en la existencia de la vida después de la muerte, en la salvación, en el cielo, en el infierno, en Satanás. Casi todos creen en los milagros y la mayoría ora más de tres veces diarias. La mayoría es de la opinión que en las escuelas públicas debería enseñarse el evangelio.
Existen más datos valiosos, pero los mencionados deben servir para conocer que en El Salvador existe una visitación de Dios y que en los últimos años se ha producido un interés muy fuerte por Dios y su iglesia. Es un kairós de Dios que alabamos pero que al mismo tiempo representa una inmensa responsabilidad para los cristianos salvadoreños.


VERSIÓN EN INGLÉS

God’s work in El Salvador.
This past week, a prestigious institute of public opinion, which belongs to the Universidad Centroamericana (UCA), directed by Jesuit priests, issued a survey on the status of religion in El Salvador. The results are very interesting.
In the first place, 38% of the population identifies itself as Evangelical Christians while another 50% define themselves as Catholics. This means that in the past eleven years the number of evangelicals in El Salvador has doubled. Meanwhile, the number of Catholics has declined.
The evangelicals are members, in their vast majority, of four churches: Assemblies of God, Baptists, Elim and Church of God.
Another interesting fact is that 95.5% of the population claims to believe in God while only 0.5% say they don’t believe in God. 90% of the population of El Salvador affirm that what is written in the Bible should be believed word by word and only 10% believe that it should not be believed.
The vast majority of Salvadorians believe in the existence of life after death, in salvation, heaven, hell, and Satan. Almost all believe in miracles, and most of the people pray more than three times daily. Most are of the opinion that public schools should teach the Gospel.
There is more valuable data, but what I mentioned already tells us that in El Salvador there is a visitation from God and that in the past few years God has produce a strong interest in Himself among the people. This is a ”kairós” moment of God, and we give Him all the praise for what He’s doing. It also represents a huge responsibility for Salvadorian Christians.
Comments?


VERSIÓN EN COREANO

엘 살바도르에서의 하나님의 역사

지난 주에, 명성이 자자한 여론 조사 기관으로 Universidad Centroamericana (UCA)에서 엘 살바도르의 종교 현황에 대한 조사가 있었다. 그 결과들은 매우 흥미롭다.

인구의 38%가 복음주의적 그리스도인인, 반면에 50%는 로만 카톨릭이라고 표시한 것이다. 이것은 지난 11년동안 엘 살바도르에서 복음주의 신자들의 숫자가 두 배로 증가한 것임을 의미한다. 반면에 카톨릭은 감소했다. 복음주의 신자들은 대다수 4군데에 속해 있다: Assemblies of God, Baptists, Elim, Church of God.

또 다른 흥미로운 점은 인구의 95.5%가 하나님을 믿는다고 말한 반면에, 0.5%만이 믿지 않는다고 응답한 것이다. 엘 살바도르 인구의 90%가 성경에 기록된 것은 문자 그대로 믿어야 한다고 응답한 반면에, 10%만이 믿지 말아야 할 것이라고 응답했다. 살바도르인 대다수가 사후 세계, 구원, 천국, 지옥, 그리고 사탄의 존재를 믿는다. 거의 대부분이 기적을 믿으며, 대다수의 사람들이 매일 세번 이상씩 기도드린다. 대다수가 공립 학교에서 복음을 가르쳐야 할 것이라는 의견을 내놓고 있다.

귀중한 데이터이지만, 나는 이미 말했듯이, 엘 살바도르에 하나님의 임재가 있으며, 지난 몇 년 동안 하나님께서 사람들 사이에서 그분을 강하게 드러내셨다는 것이다. 이것이 하나님의 "카이로스"이다. 하나님께서 하시는 일에 감사와 찬양을 돌린다. 또한 살바도르 신자들에게 큰 책임감이 맡겨졌음을 의미한다.

viernes, 20 de noviembre de 2009

TENTACIONES DE LAS MEGA IGLESIAS.

De la misma manera que existen ciertas ventajas con las megas iglesias no se puede ser totalmente honesto sin hablar de los riesgos. El Pastor de una mega iglesia puede llegar a considerarse poderoso y socialmente influyente. Tales ideas son peligrosas pues pueden conducir a un alejamiento de la posición de siervo que todo Pastor debe tener.
Otro peligro es el de los retos de la política partidaria. Un Pastor de una mega iglesia puede ser buscado por políticos para aprovecharse de la influencia que tiene sobre sus miembros y la sociedad. También puede ocurrir que el Pastor mismo se sienta tentado a aprovechar el caudal político que representa su iglesia y decida cambiar su ministerio por una posición de elección.
La influencia política que una mega iglesia puede ejercer es casi inevitable. El evangelio establece posturas ante temas como la esclavitud, la injusticia, la guerra, la corrupción, la pena de muerte, el aborto, etc. Una mega iglesia que define su posición sobre estos temas estará ejerciendo una acción política en la sociedad.
No hay duda que el tamaño de una iglesia no hace más o menos agudo el mensaje del evangelio en la sociedad; pero, desde el punto de vista humano, causará mayores preocupaciones si se trata de una mega iglesia. Sólo por razones políticas.


VERSIÓN EN INGLÉS

Mega churches Temptations.

In the same way that there are certain advantages with mega-churches we can not be totally honest without talking about the risks. A mega church’s pastor could end up considering himself as a powerful and a socially influential person. Such are dangerous ideas because they can lead to distance from the servant position that every Pastor should have.

Another danger is the challenge of party politics. A mega church’s pastor can be pursuit by politicians who will want to exploit the influence he has over his church members and society. It can also happen that the Pastor himself is tempted to asset the political flow that his church represents, deciding to change his Ministry for an election position.

The political influence that a mega church can have is almost inevitable. The gospel establishes standpoints on issues such as slavery, injustice, war, corruption, death penalty, abortion, etc. A mega church that defines its position on these issues will be exerting a political action in society.

There is no doubt that the size of a church doesn’t make the message of the Gospel more or less acute in society, but from the human point of view, and only for political reasons, it will cause major concern if it comes from a mega church.


VERSIÓN EN COREANO

메가 교회의 유혹들

메가 교회들은 어떤 유리함들이 있는 동시에, 위험들에 대해서는 이야기하지 않는다면, 우리는 완전히 정직하지 못할 수 있다. 메가 교회의 목회자는 그 자신을 파워풀하고 사회적으로 영향력 있는 사람을 고려할 수 있겠다. 이러한 위험한 생각은 목회자를 다른 신자들과 멀어지게 하고, 모든 목회자가 가져야 할 종의 위치를 잊게 할 수 있겠다.

또 다른 위험은 정치적 입장 메가 교회의 목회자는 교인들의 지지를 얻기 위해서 영향력을 발휘하고 싶은 정치가들에 의해서 추종받을 수 있다. 목회자 또한 정치적 권력을 얻기 위해서 그의 교회가 가진 영향력을 발휘하여 정치적 이익을 얻으려는 유혹에 빠질 수 있다.

메가 교회가 가질 수 있는 정치적 영향력은 거의 피할 수 없다. 복음은 목회자가 극심한 노동, 불의, 부패, 사형 제도, 등에 대해서 입장을 취하도록 만든다. 이러한 이슈들에 대해서 어떤 입장을 표명하는 메가 교회는 사회에서 어떤 정치적 행동에 영향을 끼칠 것이다.

교회의 크기가 복음의 메시지를 바꾸지는 못하지만, 인간적 관점에서, 메가 교회는 단순히 그 크기로 인해서 사회에 강력한 영향력을 끼친다.

jueves, 12 de noviembre de 2009

FORTALEZAS DE LAS MEGA IGLESIAS.

En sus primeros nueve años de vida, la iglesia Elim enfocó sus fuerzas en plantar nuevas iglesias. Solamente en el área metropolitana de San Salvador (1.5 millones de personas) se establecieron 22 iglesias filiales.
No obstante, en 1986, cuando se hizo la transición a una iglesia celular, el objetivo cambió y las fuerzas se centraron en edificar una mega iglesia. Como parte de ese esfuerzo se procedió a cerrar todas la iglesias filiales de la ciudad para concentrar sus miembros en una sola iglesia. Todos los pastores de esas iglesias se convirtieron en pastores de zonas de la que comenzaba a ser una mega iglesia celular.
Las razones para esa aparente involución fue, como Joel Comiskey lo ha señalado, causar un mayor impacto en la sociedad. Además, se consideró que solamente concentrando las fuerzas se podrían emprender mega proyectos como la compra de propiedades grandes, la construcción de un auditorio con miles de asientos. La compra de una emisora de radio. Esas inversiones eran tan grandes que no era posible alcanzarlas sino solamente uniendo todas las filiales.
Esa política ha permitido a iglesia Elim llegar a ser en la actualidad la propietaria de tres emisoras de radio, una de ellas de cobertura nacional. Además, la iglesia es propietaria de un canal de televisión también con cobertura nacional. Se ha adquirido una propiedad de 22 acres para construir sus futuras instalaciones.
Pero, lo más importante de todo, es el impacto que socialmente se ha logrado. La iglesia es sumamente conocida y su pensamiento ejerce una influencia social marcada. En la más reciente encuesta de opinión pública, la iglesia evangélica se ubicó como la institución que más confianza genera en la sociedad salvadoreña. Junto a la iglesia católica. Por contraste, los partidos políticos se ubicaron como aquellos en quienes menos confianza tiene la población.
El esfuerzo por edificar una mega iglesia no ha dejado de lado el trabajo de plantación de nuevas iglesias. Debo reconocer que no es una política prioritaria de Elim la plantación de nuevas iglesias. Probablemente el hecho que El Salvador posee un territorio pequeño ha sido una de las razones por las que no consideramos una estrategia fundamental para la evangelización el abrir nuevas iglesias. Y creo que esa es la razón de por qué la mayor parte de nuestras iglesias filiales se encuentran en el extranjero y no en El Salvador.

VERSIÓN EN INGLÉS

The strengths of a large church.
In its first nine years, Elim church focused its effort in planting new churches. In San Salvador’s metropolitan area (1.5 millions of people), the church established twenty-two branch churches.
However, in 1986 when the transition to a cell church was made, the objective changed and all the effort was focused on building a mega church. The closing of all of the city’s branch churches was part of that effort to concentrate all of its members in one church. All of the pastors of the church plants became zone pastors of the one larger mega cell church.
The reasons for this apparent regression was, as noted by Joel Comiskey, to cause a greater impact on society. Furthermore, it was considered that only by concentrating efforts, mega projects like the purchase of large properties, the construction of an auditorium with thousands of seats, and the purchase of a radio station, could be undertaken. Those investments were so large that it was not possible to reach them unless all the branch churches were joined.
This policy has enabled Elim church to become at the present time the owner of three radio stations, one of them with national coverage. The church also owns a television channel with national coverage. And it has recently acquired 22 acres of property to build its future facilities.
The most important impact, however, is the social one. The church is very well known and has a very strong social influence. In the latest public opinion poll, the Evangelical Church stood out as the institution that generates the most confidence in Salvadoran society (together with the Catholic Church). By contrast, political parties ranked as those in whom the public has the least confidence.
The effort to build a mega church has not neglected the work of planting new churches. I must recognize that planting new churches has not been one of Elim’s priority objectives. Probably the fact that the size of El Salvador is so small has been one of the reasons why we do not consider church planting a key strategy for evangelization at this time. And this is why I believe most of our branch churches are abroad and not in El Salvador.
Comments?


VERSIÓN EN COREANO

형 교회의 힘


처음 9년 동안, 엘림교회는 새로운 교회들을 개척하는데 주안점을 두었다. 산 살바도르 메트로폴리탄 지역(150만 명)에, 교회는 22 지교회들을 세웠다.

하지만, 1986년에 셀교회로 전환을 하였을 때, 목표는 바뀌었다. 그리고 모든 수고는 메가 교회를 세우는 것으로 초점을 맞추었다. 도시의 모든 지교회들을 닫는 것은 모든 교인들을 하나의 교회로 집중시키는 수고의 일환이었다. 지교회들의 모든 목사님들이 하나의 메가 셀교회의 지역 목사님들이(zone pastor) 되었다.

이렇게 돌아선 이유를 죠엘 코미스키가 썼었는데, 사회에 더 큰 충격을 주기 위해서 였다. 더 나아가, 힘을 집중함으로서, 대형 자산 구매, 수 천 명이 들어가는 강당 건설, 라디오 방송국 구매 등과 같은 메가 프로젝트를 손댈 수 있게 하기 위함이었다. 이러한 투자들은 너무나 커서 모든 지교회들이 한데 뭉치지 않는다면, 성취하기 불가능한 일이었다.

이 정책은 엘림 교회가 세 개의 라디오 방송국, 그리고 그중 하는 전국 권역을 대상으로 하는 방송국을 현재 소유하게 만들었다. 교회는 또한 전국 권역의 텔레비전 채널을 하나 소유하고 있다. 추후 지울 신축 부지를 위해서 22 에이커를 최근에 취득했다.

하지만, 가장 중요한 영향력은 사회적 파급 효과이다. 교회는 널리 알려졌으며, 매우 강력한 사회적 영향력을 행사하고 있다. 최근의 공공 여론 조사에서, 복음주의 교회가 산 살바도르 사회에서 가장 신뢰 받는 기관으로 평가 받았다(로만 카톨릭 교회와 함께). 반대로, 정당들은 가장 신뢰 받지 못하는 조직으로 평가 되었다.

메가 교회를 세우고자 한 노력은 새로운 교회들을 개척하는 수고를 게을리하지 않게 하였다. 하지만 새로운 교회들을 개척하는 것은 엘림교회의 최우선적 목표들 중 하나가 아니었음을 나는 인정해야 한다. 엘 살바도르는 크기는 교회 개척이 핵심 전략으로 왜 고려되지 않았는지에 대한 이유들 중의 하나였을 것이다. 이러한 이유로 해서 우리가 새로 세우는 지교회들 대부분이 엘 살바도르가 아닌, 해외에 위치해 있다.

jueves, 5 de noviembre de 2009

AJUSTANDO LA ESTRATEGIA CELULAR.

La semana anterior escribí sobre la necesidad de hacer ajustes en el modelo celular de acuerdo a las peculiaridades de cada iglesia. Steve Cordle solicitó algunos ejemplos de ajustes que hemos hecho en El Salvador con respecto al trabajo que se hace en Corea del Sur.
Uno de los primeros ajustes que hicimos fue el añadir una reunión de planificación semanal que antecede a la reunión celular. En la reunión de planificación participa el núcleo cristiano de la célula con el objeto de planear los detalles de la reunión celular, revisar el trabajo de la semana anterior y delegar responsabilidades para la nueva semana.
Otro de los ajustes fue el de reducir la duración del curso de entrenamiento para nuevos líderes. En el caso del Pastor Cho el curso de capacitación tiene una duración de dos años. En El Salvador la dinámica de crecimiento es mucho más veloz y eso nos llevó a adoptar un curso de solamente seis meses.
El elemento que mayor cantidad de ajustes ha tenido es el referido a las metas de crecimiento. Comenzamos con una meta del 100% para cada trimestre. Posteriormente se adoptó una meta del 100% para el año. Hubo un tiempo en que asignamos las metas de acuerdo al nivel de saturación de cada zona geográfica.
Los anteriores son ejemplos de ajustes que han hecho del modelo de Elim un caso muy particular. Pero también hay ajustes que hemos hecho con el fin de acercanos más al modelo Coreano. El año anterior, adoptamos por primera vez las metas a cinco años plazo. El Pastor Cho establece nuevas metas para su iglesia cada quinquenio. De manera que hoy, en El Salvador, cada Pastor trabaja con una meta a un año plazo sin perder la perspectiva de su meta quinquenal.
Cada ajuste se ha hecho respondiendo a una circunstancia muy local. Hay métodos que funcionan tanto en Corea como en El Salvador, como el establecer metas anuales y quinquenales. Pero hay otros métodos que no funcionarían en El Salvador, como un curso de entrenamiento de dos años. No obstante, los principios del trabajo celular son transculturales y atemporales.
¿Algún comentario?


VERSIÓN EN INGLÉS

Adjusting the cell church strategy.
Last week I wrote about the need to make adjustments in the cell model according to the peculiarities of each church. Steve Cordle requested some examples of the adjustments that we have made in El Salvador to fine tune our original South Korea model.
One of the first adjustments we made was the addition of a weekly planning meeting that precedes the cell meeting. In the planning meeting the Christian core of the cell participates in detailed planning of the cell meeting. The core reviews the previous week’s work and then assigns responsibilities for the new week.
Another adjustment was to reduce the time of the training course for new leaders. In Pastor Cho’s case the training course lasts two years. In El Salvador the growth dynamics are much faster which led us to adopt a training course that lasts six months.
We have adjusted the most when it comes to growth goals. We started with a goal of 100% for each quarter. Subsequently a goal of 100% for the year was adopted (not sustainable year after year). Thus, we now assign goals according to the saturation level of each geographical area.
The above are examples of adjustments that have made Elim’s model a very particular case. But there are also adjustments we made in order to resemble to the Korean model. Last year, we adopted for the first time the goals for a five years term. Pastor Cho sets new goals for his church every quinquennium. So today, in El Salvador, each Pastor works with a one-year goal term without losing sight of his quinquennial goal.
Each adjustment has been made in response to a local circumstance. There are methods that work both in Korea and in El Salvador, such as establishing annual and quinquennial goals. But there are other methods that would not work in El Salvador, such as a two years training course. However, the cell work principles are cross-cultural and timeless.
Any comments?

VERSIÓN EN COREANO

교회 전략을 조정하기

각각의 교회의 특수성에 따라 셀 모델을 조정하는 것이 필요하다고 지난 주에 글을 썼다. 스티브 코들은 우리가 오리지날 한국 모델을 엘 살바도르에 맞게 다듬었다고 하면서 조정의 예로 설명했다.

우리가행한 첫번째 조정 중의 하나는 셀모임으로 이어지는 매주 계획하기 모임을 추가한 것이었다. 셀의 핵심 신자들과 만나서 계획하는 것으로 셀모임의 세부항목들을 계획한다. 핵심들은 전주의 셀 사역을 음미한다. 그리고는 다음 주를 위한 책임들을 할당한다.

또 다른 조정은 새 리더를 위한 훈련 코스 시간을 줄이는것이었다. 조용기 목사님의 경우, 훈련 코스는 2년이 걸린다. 엘 살바도르에서 성장 역동성은 더 빨라서, 훈련 코스를 6개월로 하게 만들었다.

우리는 성장 목표들을 세우게 될 때, 대부분의 조정을 하였다. 우리는 매 분기 동안 100% 성장의 목표를 가지고 시작하였다. 그리하여 한 해의 목표로 100%의 목표를 채택하게 하였다(해마다 유지되지는 않는다). 그래서 지금은 각 지역의 분포 레벨에 따라서 목표들을 할당한다.

엘림의 모델이 매우 특별한 케이스가 되게 만든 것이 위의 조정들이다. 하지만 한국 모델과 닮기 위해서 행한 조정도 있다. 작년에, 우리는 처음으로 5개년 목표를 채택했다. 조용기 목사님은 매 5년마다 그의 교회를 위한 새로운 목표들을 세운다. 그래서 오늘날, 엘 살바도르에서, 각각의 목사님들이 5개년 목표의 큰 시야에서 매년 목표들을 세워나간다.

각각의 조정들은 지역의 상황에 맞게 하였다. 한국과 엘 살바도르 모두에서 통하는 방법이 있다. 매년 그리고 5개년 목표 세우기 등과 같이. 하지만, 엘 살바도르에서는 통하지 않는 방법들도 있다. 2년 훈련 코스처럼. 하지만 셀 사역 원리는 문화와 시간을 넘어선다.