jueves, 31 de julio de 2014

ORACIÓN EN LA CELEBRACIÓN Y EN LAS CÉLULAS.

Cada mes se realiza en iglesia Elim el ayuno por el cese de la violencia en El Salvador. Actualmente el país ocupa el cuarto lugar como país más violento del planeta. La violencia es principalmente producida por miembros de pandillas que se atacan mutuamente.
Desde hace varios años iniciamos un esfuerzo de ayuno y oración para solicitar la intervención de Dios en este tema. Se trata de una actividad que comienza a las 9 AM y termina a la 1 PM. Su principal componente es la oración. Existen seis peticiones ya definidas que las personas conocen. Se va orando por cada una de esas peticiones en el orden establecido. La asistencia a esta actividad es dirigida por los líderes y supervisores. Las personas llegan al edificio de la iglesia de manera organizada y rentando autobuses.
Pero, además, se realiza también un esfuerzo en la intimidad de las células. Dado que la mayor parte de personas trabajan o estudian, no disponen de mucho tiempo para actividades extras de oración. Por ello, se reúnen en las casas, muy temprano, a las 5 AM para poder hacer una reunión de oración por una hora antes de ir a sus actividades. Estas oraciones se realizan en las mismas casas donde se ubican las células. La persona responsable es el líder. De manera que una vez por semana, las personas se reúnen como célula en las casas con el solo fin de hacer oración. No hay enseñanza y a veces ni cantos. Es solamente un esfuerzo de oración. De esta manera, la iglesia combina la oración tanto en la célula como en la celebración.



TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Prayer in the celebration and in cells.
Each month at Elim we have a fasting service for the ceasing of violence in El Salvador. At the present moment the country ranks fourth as the most violent country on the planet. The violence is mainly produced by gang members that attack each other.
Since a couple of years ago we initiated an effort of prayer and fasting to seek God's intervention in this matter. This is an activity that begins at 9 am and ends at 1 PM. Its main component is prayer. There are six requests already defined that people know. We pray for each one of these prayer requests in the established order. The attendance to this activity is coordinated by the leaders and supervisors. People come to the church building in an organized way and renting buses.
But, in addition, an effort is also made in the privacy of cells. Since most people work or study, they do not have much time for extra prayer activities. Therefore, they meet in the houses, very early, at 5 AM in order to have a prayer meeting for an hour before going to their activities. These prayer meetings are held in the same houses where the cells are located. The leader is the person in charge. So once a week, people gather as a cell in the houses for the sole purpose of praying. There is no teaching and sometimes no singing. It is only a prayer effort. Thus, the church combines prayer both in the cell and in the celebration.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

A Oração no Culto de Celebração e nas Células.
Em cada mês na Elim nós temos um culto de jejum e oração direcionado à violência em El Salvador. No presente momento, nosso país está em quarto lugar como o país mais violento do planeta. A violência é produzida principalmente por membros de gangues que atacam uns aos outros.
Há dois anos nós iniciamos um esforço de oração e jejum para Deus intervir nessa área. Esta é uma atividade que se inicia às 9h00 e termina às 13h00. O foco primário é a oração. Nós definimos seis áreas-chave de oração pelas quais as pessoas oram na ordem estabelecida. O comparecimento nesses cultos de oração e jejum é coordenado pelos líderes e supervisores. As pessoas das células alugam ônibus para vir à esse evento para orar para que Deus intervenha em El Salvador.

Mas esse não é o único lugar em que oramos. Nós priorizamos a oração nas Células aos sábados. Além disso, nós também nos reunimos nas “Casas de Oração” durante a semana. Por exemplo, já que a maioria das pessoas trabalham ou estudam, muitos se reúnem nas Casas às 5h00 a fim de ter uma reunião de oração por uma hora antes de ir às suas atividades. Essas reuniões de oração são mantidas nas mesmas casas onde ocorrem as células. O líder é a pessoa responsável. Então uma vez por semana, as pessoas se juntam como uma célula nas casas com o único propósito de orar. Não há ensino e algumas vezes nenhuma canção. É apenas um esforço de oração. Assim, a igreja combina a oração tanto na célula quanto no culto de celebração.

jueves, 17 de julio de 2014

EVOLUCIÓN DE UNA RUTA.

Cuando Elim hizo su transición para convertirse en una iglesia celular, de inmediato se percibió la necesidad de contar con un curso de capacitación de líderes. Nuestra primera Ruta del Líder era extremadamente corta y simple. Solamente eran 4 lecciones que se completaban en un mes. Pero eso tenía su sentido. Elim ya era una iglesia de 3,000 miembros cuando hizo su transición. Consecuentemente, tenía bastantes personas maduras en la fe que no necesitan mas que unas pocas instrucciones para desempeñarse como líderes.
No obstante, cuando esa base inicial se agotó pronto percibimos la necesidad de mejorar nuestra Ruta. Poco a poco se fueron añadiendo nuevas lecciones. Pero, el propósito de la Ruta era siempre el de capacitar a los creyentes para formarlos como líderes. Es decir que siempre partíamos de personas que ya eran discípulos de Jesús.
Así logramos caminar unos años más, pero luego el ritmo de multiplicación descendió. Entendimos entonces que la Ruta debía comenzar con la conversión y culminar con el liderazgo. En lo personal, revisé otros modelos de rutas de otras iglesias. Pero el problema común era que se traba de materiales poco relacionados con nuestra cultura. De hecho, ninguno de ellos era de un autor latinoamericano.
Fue así como decidimos elaborar nuestra propia Ruta del Líder que ahora va de la conversión hasta el liderazgo presentando los temas de manera sencilla y práctica para nuestra cultura.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Evolution of a Route.
When Elim made ​​its transition to become a cell church, we saw immediately the need of having a training course for leaders. Our first Leader’s Route was extremely short and simple. There were only 4 lessons that were completed in a month. But there was a reason for that. Elim was already a 3,000 member’s church when it made its transition. Consequently, it had enough mature people in the faith that did not need more than a few instructions to perform as leaders.
However, when that initial base ran out soon we perceived the need to improve our route. Little by little new lessons were added. But the purpose of the route was always to train the believers to become leaders. In other words, we always started with people who were already disciples of Jesus.
Thus, this was how we managed to walk for a few years, but then the multiplication rate dropped. Then we understood that the route should start with conversion and end with leadership. Personally, I checked other models of routes from other churches. But the common problem was that these materials did not relate to our culture. In fact, none of them was from a Latin American author.
That was how he decided to produce our own Leader’s Route which goes from the conversion to the leadership presenting the themes in a simple and practical way for our culture.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Como equipar nosso discipulado evoluiu o percurso.
Quando Elim fez sua transição para se tornar uma igreja em célula, nós vimos imediatamente que precisávamos ter um curso de formação para os líderes. Nosso primeiro percurso para líderes era extremamente curto e simples. Tinha apenas quatro lições que eram completadas em um mês. Mas tinha uma razão para isto. Elim já tinha 3.000 membros quando fizemos a transição. Consequentemente, já tínhamos um número suficiente de pessoas maduras na fé que não precisavam mais do que poucas semanas de instrução para se tornarem líderes. 
Entretanto, quando esta base inicial se esgotou, logo descobrimos que precisávamos melhorar nosso percurso. Pouco a pouco novas lições foram adicionadas. Mas o propósito do Curso era sempre o mesmo, treinar cristãos para se tornarem líderes. Em outras palavras, nós sempre começamos com pessoas que já eram discípulas de Jesus. Foi assim que administramos por muitos anos, mas logo percebemos que o índice de multiplicação de células começou a cair. Então percebemos que precisávamos de um novo curso de formação, equipar o discipulado para que começasse com a conversão e terminasse com a liderança.
Eu verifiquei outros percursos de discipulado de diferentes igrejas, mas um problema era comum em todos eles, o material não estava relacionado a nossa cultura. De fato nenhum desses cursos de formação eram de um autor da América Latina. Então decidimos produzir nosso próprio material de formação de Líderes, o qual levaria a pessoa da conversão para liderança. Nós fizemos  questão que nosso material fosse apresentado de maneira simples e prática, destinado para uma audiência latino- americana. 

jueves, 10 de julio de 2014

UNA RUTA SIMPLE

Por varios años había escuchado que una de las mejores Rutas del Líder que había en el mundo era la de Little Falls Christian Centre del pastor Harold Weitsz en Sur África. En varios países había escuchado que se trataba de una excelente Ruta del Líder que otras iglesias celulares habían adoptado.
Para mi sorpresa, unos años después, el mismo pastor Harold Weitsz decidió invitarme para que enseñara sobre el trabajo celular en su iglesia de Johannesburgo. Durante uno de los días de enseñanza nos encontrábamos en su oficina cuando viéndome a los ojos me dijo: -Me gustaría conocer su Ruta del Líder-
Yo sabía que él tenía una de las mejores rutas del planeta y la nuestra era en realidad un curso corto y sencillo. En verdad, me daba pena que conociera nuestra ruta ya que de seguro él buscaba algo mejor que lo que ya tenía. Traté de excusarme diciéndole: -Nuestra ruta es muy simple, no es algo tan elaborado-
Mi sorpresa fue que él dijo como si fuera un gran descubrimiento: -¡Simple! ¡Eso es lo que se necesita! ¡Algo que sea muy simple!-
Luego comenzó a contarme como él pensaba que una de las dificultades de su ruta era que no era lo suficientemente simple como para dar los resultados esperados. Después de eso, ya no insistió en conocer nuestra ruta. Creo que ya había encontrado lo que deseaba: la palabra “simple”. Después de esa conversación con el pastor Harold Weitsz comprendí que un principio fundamental de la ruta es que se debe conservar sencilla y ya no me sentí tan apenado de nuestra ruta simple. Se necesita algo práctico, fácil y que entregue a los nuevos creyentes los elementos básicos del trabajo celular sin complicaciones.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

A simple route.
For several years I had heard that one of the best leader’s Routes in the world was Little Falls Christian Centre of Pastor Harold Weitsz in South Africa. In several countries I heard this was an excellent leader’s Route that other cell churches had adopted.
To my surprise, a few years later, the same Pastor Harold Weitsz decided to invite me to teach about the cell work at his church in Johannesburg. During one of the days of the teachings, we were in his office and looking right into my eyes he said: -I would like to know your Leader’s Route–
I knew he had one of the best routes on the planet and ours was actually a short and simple course. I was truly embarrassed to show him our route since he surely was looking for something better than what he already had. I tried to excuse myself saying: -Our Route is very simple; it is not as elaborated –
My surprise was that he replied as if it were a great discovery: -Simple! That's what we need! Something that is very simple! -
Then he began to tell me how he thought that one of the difficulties of his Route was that it was not simple enough to deliver the expected results. After that, he no longer insisted on knowing our route. I think he had found what he wanted: the word “simple”. After that conversation with Pastor Harold Weitsz, I realized that a fundamental principle is that the Route should be kept simple, and I didn’t feel so embarrassed anymore for our simple route. You need something practical and easy that delivers to the new believers the basics of cell work without complications.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Uma Rota Simples.
Por muitos anos eu ouvi que uma das melhores Rotas de Líderes (equipagem de discipulado) no mundo era Little Falls Christian Centre do Pastor Harold Weitsz na África do Sul. Em muitos países ouvi que era uma excelente Rota de Líderes que outras igrejas em células adotaram.
Para a minha surpresa, alguns anos mais tarde, o mesmo pastor Harold Weitsz decidiu me convidar para ensinar sobre o trabalho em célula na sua igreja em Joanesburgo. Durante um dos dias da conferência, estávamos no seu escritório e ele me olhou dentro dos olhos e disse: “Gostaria de saber sobre sua Rota de Líderes”. Eu sabia que ele tinha uma das melhores rotas do planeta e a nossa era na verdade um caminho simples e curto. Estava envergonhado de mostrá-lo nossa rota visto que ele estava procurando algo melhor do que ele já tinha. Eu tentei me esquivar dizendo: “Nossa Rota é muito simples; não é muito elaborada”.
Minha surpresa foi que ele respondeu como se fosse uma grande descoberta: “Simples! É disso que precisamos! Algo muito simples!” Ele disse.
Então ele começou a me falar como ele pensava que uma das dificuldades da Rota dele era que não era simples o suficiente para entregar os resultados esperados. Depois disso, ele não mais insistiu em saber da nossa rota. Eu acho que ele encontrou o que ele queria: a palavra “simples”. Depois daquela conversa com o Pastor Harold Weitsz, percebi que um princípio fundamental é que a Rota deve ser mantida simples, e eu não me sinto mais tão envergonhado pela nossa simples rota. Você precisa de algo prático e fácil para entregar aos novos converstidos, o básico do trabalho em células sem complicações.