jueves, 19 de abril de 2012

LA COMUNIDAD CRISTIANA COMO FAMILIA DE DIOS

El Señor Jesús enseñó a sus discípulos a invocar a Dios como un padre. Esta idea era totalmente innovadora ya que en el Antiguo Testamento a Dios se le había visto con gran reverencia en la lejanía. Se le llamaba “Altísimo”, “Todopoderoso”, “Santo”, “Eterno”, etc. Pero la idea de verle como un padre de familia era totalmente nueva.
Al invocar a Dios por padre las ideas de temor, distancia e incomprensión comenzaban a disolverse para dar paso a la confianza, seguridad y acceso. Al cambiar la relación entre la persona y Dios, también cambiaba su relación con las demás personas. Si Dios es el padre, entonces los cristianos son hermanos entre sí. Aunque la expresión “hermano” era ya usada en el judaísmo, es en el cristianismo que el término llegó a adquirir una presencia constante.
Las cartas del Nuevo Testamento abundan en el uso de la palabra “hermano” para referirse a los otros creyentes. El libro de Los Hechos es un relato que siempre que se refiere a otros cristianos o de las relaciones entre ellos les da el título de “hermanos”.
Pero no se trata solo de un título. Es la expresión verbal de una vivencia que hacía que los cristianos se viesen como miembros de una familia antes que de una religión. Las relaciones tenían como nota constante el amor. Eran más cercanos entre sí que lo que, a veces, podían ser las relaciones dentro de una familia. La plenitud de la vida cristiana se alcanzaba cuando las personas comprendían que llegaban a ser parte de una comunidad de amor y en donde a los ancianos se les veía como a padres, a las ancianas como a madres, a los jóvenes como hermanos y a las jovencitas como hermanas. Confianza al mismo tiempo que respeto eran las características de los primeros cristianos.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The Christian community as God's family.
The Lord Jesus taught his disciples to invoke God as a father. This idea was quite innovative since in the Old Testament God had been viewed with great reverence in the distance. He was called "The Most High," "Almighty," "Holy," "Eternal," etc. But the idea of seeing him as a parent was completely new.
While invoking God as a father the ideas of fear, distance and misunderstanding started to dissolve to make way for trust, security and access. While the relationship between the person and God changed, his relationship with others also changed. If God is the father, then Christians are brothers and sisters. Even though the term "brother" was already used in the Judaism, it is in the Christianism where that term came to acquire a constant presence.
The New Testament letters abound in the use of the word "brother" to refer to other believers. The book of Acts is a story that when it always refers to other Christians or to the relationship between them, it gives them the title of "brothers".

But it is not just about a title. It is the verbal expression of an experience that made Christians see themselves as members of a family rather than of a religion. The relationships had love as a constant note. They were closer to each other than what sometimes relations within a family could be. The fullness of Christian life was achieved when people understood that they had become part of a community of love, where the elderly were seen as parents, older women as mothers, young boys as brothers and young girls as sisters. Trust, and on the same time respect, were the characteristics of the early Christians.


TRADUCCIÓN AL COREANO

하나님의 가족으로서의 그리스도인 공동체
마리오 베가

주 예수님께서 아버지로서 하나님께 기도하라고 제자들에게 가르치셨다. 이 아이디어는 구약에서 하나님은 하늘 높은 경외자로서, 멀리 떨어진 분으로 여겨왔던 이후 매우 혁신적인 것이었다. 그는 "높이 계신," "전능하신," "거룩하신," "영원하신," 등등으로 불렸다. 하지만 그를 부모로 보는 이 개념은 완전히 새로운 것이었다.

하나님을 아버지로 칭할 때, 두려움, 멀리 계심 그리고 오해 등의 개념들은 신뢰, 안정 그리고 접근성을 위한 길을 열기 시작하였다. 사람과 하나님 사이의 관계가 변하였을 때, 다른 사람들과의 관계 또한 변하였다. 하나님께서 아버지시라면, 그리되면 그리스도인들은 형제요, 자매가 된다. 심지어 "형제"라는 용어가 이미 유대주의에서 쓰여지고 있었지만, 기독교 이후로 그 용어를 완전히 새로운 입장에서 취하게 된 것이었다.

신약의 편지들은 다른 신자들을 지칭하기 위해 "형제"라는 단어를 사용하고 있다. 사도행전은 신자들과 그들을 "형제들"이라고 부르는 것 사이의 관계에 대해서 이야기한다.

하지만 이것은 그냥 타이틀이 아니다. 그리스도인들이 자신들을 종교인이기보다는 가족의 일원으로 보게 하는 체험에 대한 언어적 표현이다. 이러한 관계들은 사랑을 가지고 있었다. 신자들은 일반적인 가족 안에서의 관계들보다 서로에 대해서 더 자주 가까이 지내었다. 그리스도인의 삶의 풍성함은 사람들이 자신들을 사랑의 공동체의 일원이 되었을 때, 연장자를 부모로, 어미들로, 청년을 형제, 자매로 보게 되었을 때, 성취되었다. 신뢰와 존경은 초대교회 신자들의 특징이었다.

jueves, 12 de abril de 2012

EL EQUILIBRIO ENTRE CELEBRACIÓN Y CÉLULA

Antes de nuestra transición para llegar a ser una iglesia celular era evidente que el énfasis se encontraba totalmente en la celebración. No hubo más que celebraciones durante los primeros nueve años de vida de Elim.
Cuando se comenzó la transición fue necesario equilibrar la celebración en el edificio con las células en las casas. Para ello, se tuvo que suspender algunas actividades que se realizaban durante la semana. Algunos miembros, ya habituados al único modelo de la celebración, tuvieron muchas dificultades para comprender por qué se suspendían actividades en el edificio de la iglesia para sustituirlas por las reuniones en las casas.
Algunos incluso llegaron a pensar que se trataba de un recurso humano para el crecimiento. ¡En realidad era comenzar a practicar el modelo del Nuevo Testamento para la iglesia!
Cuando el trabajo celular cobró fuerza, la iglesia comprendió el sentido de los dos tipos de reuniones. Captaron la visión celular y las reuniones en las casas alcanzaron su dimensión bíblica. Hoy en día, son muy naturales para la iglesia los dos tipos de reuniones. De ser una iglesia que solamente valoraba la celebración, hoy ha llegado a ser una iglesia que valora mucho las reuniones en casa también. Prueba de ello es que no se llevan estadísticas de asistencia a la celebración sino solamente de la asistencia a las células. Para los miembros de Elim, las células son la iglesia. La celebración es eso: celebrar que somos una misma iglesia.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

The balance between the celebration and the cell.

Prior to our transition to become a cell church it was clear that the emphasis was entirely on the celebration. There was nothing but celebrations during Elim’s first nine years.
When the transition started it was necessary to balance the celebration in the building with the cells in the houses. To do so, some activities carried out during the week had to be suspended. Some members, already accustomed to the only model of celebration, struggled to understand why activities in the church building were being suspended to be replaced by meetings in the houses.
Some even thought of it as a human resource for growth. It was actually all about starting to practice the New Testament model for the church!
When the cell work gained momentum, the church understood the meaning of the two types of meetings. The cell vision was captured and the house meetings reached their biblical dimension. Today, both types of meetings are very natural to the church. From being a church that valued only the celebration, today it has become a church that highly values house meetings too. Proof of it is that no statistics are kept from the celebration’s attendance, but only from the cells’ attendance. For Elim members, the cells are the church. The celebration is precisely that: to celebrate being one same church.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

O equilíbrio entre o culto e a célula.

Antes da nossa transição para nos tornarmos uma igreja em células, estava claro que estávamos apenas enfatizando a questão do culto. Nós focamos quase exclusivamente nos cultos durante os primeiros nove anos de Elim.

Quando começamos a transição para a igreja em célula, foi necessário balancear a celebração na igreja com as células nas casas. Para isso, algumas atividades executadas durante a semana tiveram que ser suspensas. Alguns membros, acostumados com nosso foco no culto, demoraram a entender por que algumas atividades no prédio da igreja estavam sendo suspensas e substituídas por encontros nas casas.

Alguns até pensaram na nova ênfase como uma "técnica de crescimento humana da igreja". Na realidade, nós começamos a praticar o modelo do Novo Testamento para a igreja!
Quando o ministério de células ganhou impulso, a igreja começou a entender o significado por trás dos dois tipos de encontro. Pessoas começaram a capturar a visão de célula e entender que eles estavam praticando o modelo de vida do Novo Testamento. Hoje, ambos os tipos de encontros são muito naturais para a igreja. De uma igreja que valorizada apenas a celebração, hoje, nós valorizamos tanto o encontro nas casas como os encontros nos cultos.

Na verdade, você pode ficar surpreso de saber que nós apenas mantemos estatísticas do que acontece nos encontros de célula e não temos dados de quantos frequentam nossos cultos. Para os membros da Elim, as células são a igreja. O culto é para celebrarmos juntos e aproveitarmos a unidade do corpo de Cristo.


TRADUCCIÓN AL COREANO

축제예배와 셀 사이의 균형
마리오 베가

셀교회로 전환하기 전에, 우리는 축제예배 날개만을 강조하였다. 엘림교회의 첫 9년 동안, 축제예배만을 포커스로 거의 맞추었다.

셀교회 전환을 시작하였을 때, 가정에서 모이는 셀과 교회 건물에서 드리는 축제예배 사이의 균형이 필요했다. 그렇게 하기 위해서, 주중에는 어떤 활동들이 중지되어야 했다. 어떤 멤버들은 우리의 축제예배 포커스에 익숙해 있었기에, 왜 교회 건물 안에서 어떤 활동들이 중지되어지고, 집에서 모이는 모임으로 대체되어져야 하는지 이해하지 못하였다.

심지어 어떤 이들은 새로운 강조점을 "인간 교회 성장 테크닉"으로 생각하였다. 실제론, 교회를 향한 신약 모델을 실천하고 있는 것이다!

셀 사역이 탄력을 받았을 때, 교회는 두 가지 형태의 모임 배후에 있는 의미를 이해하기 시작하였다. 사람들은 셀 비전을 캐치하고, 자신들이 신약의 라이프스타일을 실천하고 있다는 것을 이해하기 시작하였다. 오늘날, 두 가지 형태 모임 모두가 이제는 교회 안에서 매우 자연스럽다. 축제예배만을 가치있게 여기던 교회에서, 지금은, 가정 모임과 축제예배 모임 둘 다를 소중히 여긴다.

실제로, 셀모임에서 일어나는 것들은 계속해서 통계를 모으면서, 축제예배에는 얼마나 많이 참석하는지에 대해서는 꾸준히 체크하지 않는다는 점에 당신은 놀랄지 모르겠다. 엘림 교인들에게 있어서, 셀은 교회이다. 축제예배는 함께 축제를 벌이며 그리스도의 몸의 하나됨을 누리는 것이다.

viernes, 6 de abril de 2012

¿ADÓNDE ESTÁ LA IGLESIA?

Escribo este blog en el aeropuerto de Panamá en donde debo esperar unas horas antes de mi vuelo a Brasil. Al salir de El Salvador llegué al aeropuerto y el policía que estaba en la puerta de la terminal aérea me saludó dándome la mano. Era un hombre joven y sonriente que me saludó como si yo le conociera desde hacía mucho. Lo cierto es que no lo había visto antes.
Al ingresar al área de migración, los dos agentes que revisan los pasaportes también me saludaron preguntándome adonde iba a predicar esta vez. Cuando finalmente ingresé para buscar mi puerta de abordaje otro señor de edad avanzada me dio la mano y me saludo deseándome un buen viaje.
Ya estaba en la sala de espera cuando otro hermano ingresó para saludarme, aunque él no abordaría mi vuelo. Al llegar a Panamá, caminaba buscando mi puerta de conexión cuando otro hombre me dijo: “Leí su artículo en el periódico y está muy bueno. Buen viaje.” ¡Por Dios! ¿Hasta dónde llega está iglesia? ¿Qué otras sorpresas me aguardarán en el camino?
La iglesia se encuentra en todo lugar. Se encuentra en cada una de las más de 7,000 células que tenemos en la actualidad y se encuentra en el edificio que usamos en San Salvador. La iglesia se encuentra en las células cuando se reúne los días sábados en las casas. La iglesia también se encuentra en el edificio cuando nos reunimos para las celebraciones.
Ambas reuniones son importantes. En una, los miembros ejercen su trabajo evangelizador. En la otra, los miembros asisten para ser edificados y animados. Evangelismo, comunión, edificación son los grandes componentes de nuestra iglesia con dos alas: la reunión de célula y la reunión de celebración.
Cuando la iglesia se reúne para la celebración presenta un cuadro impresionante, miles en un solo propósito. Cuando la iglesia se reúne en las células se encuentra en toda la ciudad. En cada barrio, en cada calle. Ejerce su influencia alcanzando a otros. Muy pocos pueden escapar de esta red tan extensa. Creo que por ello es que yo también me veo atrapado en esta red que se extiende por todo sitio.


TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Where is the church?
I’m writing this blog at the airport in Panama where I have to wait for a few hours before my flight to Brazil. As I left El Salvador I arrived to the airport and the policeman at the door of the air terminal greeted me shaking my hand. He was a smiling young man who greeted me as if I had known him from long ago. The truth is that I had not seen him before.
As I entered the area of migration, the two officers who check the passports also greeted me, asking where I was going to preach this time. When I finally entered to look for my boarding gate another elderly gentleman shook my hand and greeted me wishing me a good trip.
I was already in the waiting room when another brother came in to greet me, even though he was not boarding my flight. Upon my arrival to Panama, as I was walking to look for my connection gate another man said: “I read your article in the newspaper and it is very good. Have a nice trip.” Oh my Gosh! How far does this church go? What other surprises await me up ahead?
The church is everywhere. It is located in each one of more than 7,000 cells that we have today and it is in the building that we use in San Salvador. The church is located in the cells when it meets in the houses on Saturdays. The church is also in the building when we gather for celebrations.
Both meetings are important. In one, the members exercise their evangelization work. In the other one, the members attend to be edified and encouraged. Evangelism, fellowship, edification are the major components of our two wings church: the cell meeting and the celebration meeting.
When the church gathers for the celebration it presents an impressive picture, thousands in a single purpose. When the church meets in the cells it is located throughout the city. In every neighborhood, in every street, it exerts its influence reaching others. Very few can escape from this so extensive network. I think that is why I also see myself trapped in this network that spans throughout every place.


TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Onde é a Igreja?
Estou escrevendo este blog no aeroporto em Panamá onde tenho que esperar algumas horas pelo meu voo para o Brasil. Antes de partir de El Salvador, cheguei ao aeroporto de São Salvador e o policial na porta do terminal aéreo cumprimentou-me e apertou minha mão. Ele me cumprimentou como se eu o conhecesse há anos. a verdade é que eu nunca o tinha visto antes.
quando entrei na imigração, os dois policiais me cumprimentaram, perguntando onde eu estava indo pregar dessa vez. Quando finalmente entrei no terminal, um outro senhor de idade apertou minha mão e me cumprimentou, desejando-me boa viagem.
Eu já estava na sala de espera quando outro irmão me cumprimentou, embora ele não estivesse embarcando em meu voo. Após minha chegada ao Panamá, à medida que eu ia andando para procurar meu portão de conexão um outro homem disse, "Leio seu artigo no jornal e é muito bom. Tenha uma boa viagem." Oh meu Deus! Até onde vai essa igreja? Que outras surpresas me esperam pela frente?
A igreja está em todo o lugar. Ela está localizada em cada uma de nossas 7000 células, e está no prédio que usamos em São Salvador. A igreja está localizada nas células quando elas se reúnem nas casas aos Sábados. A igreja também está no prédio quando nos reunimos para a celebração.
Ambas as reuniões são importantes. Numa, os membros exercitam seu trabalho evangelístico. Noutra, os membros são edificados e incentivados. Evangelismo, amizade, e edificação são os componentes principais da nossa igreja de duas asas: a reunião de célula e a reunião de celebração.
Quando a igreja se reúne para celebração, apresenta uma imagem impressionante de um único propósito. Quando a igreja se reúne em células, ela se espalha pela cidade e exerce uma poderosa influência em cada rua e bairro. Muito poucos podem escapar de uma rede tão extensa.
Eu acho que esta é a razão de eu também me ver interligado à essa rede onde quer que eu vá.


TRADUCCIÓN AL COREANO

교회는 어디에
마리오 베가

브라질로 가기 전에 몇 시간 동안을 파나마 공항에서 기다리면서 이 글을 쓰고 있다. 엘살바도르를 떠나기 전, 나는 산살바도르 공항에 도착했다. 공항 터미널의 경찰이 나에게 인사하며 악수하였다. 마치 내가 그를 몇 년 동안 안 것처럼 인사했다. 나는 그를 만나본 적이 없었다.

입국 심사관에 들어서자, 두 명의 입국관이 나에게 인사하며, 이번에는 어디에서 설교하는지를 물었다. 터미널에 들어섰을 때, 또 다른 노신사가 악수를 청해오며 인사하면서 좋은 여행 되기를 바란다고 말하였다.

또 다른 형제가 나에게 인사를 청해 온 곳은 대기실이었다. 그 형제는 나와 같은 비행기를 타는 친구가 아니었는 데, 나를 찾아와 인사한 것이었다. 파나마에 도착해서, 환승 통로를 찾고 있을 때, 또 다른 남자가 말하였다, "신문에서 당신의 기사를 읽었습니다. 매우 인상적입니다. 멋진 여행 되세요." 또 어떤 놀라움이 나를 기다리고 있을까!

교회는 어디에나 있다. 우리 7,000개의 셀들 각각이 곳곳에 위치해 있다. 산살바도르에서 우리가 사용하는 건물 안에도 있다. 교회는 토요일에 집들 안에서 모이는 셀들 안에도 있다. 교회는 또한 축제예배를 위해 모이는 건물 안에도 있다.

두 모임 모두가 중요하다. 하나는, 멤버들이 그들의 전도적 사역을 실천한다. 또 다른 하나는, 멤버들이 그리스도의 몸을 세우고 격려 받는다. 전도, 교제, 그리고 몸 세움은 두 날개 교회의 주된 구성요소이다: 셀모임과 축제예배.

교회가 축제예배를 위해 모일 때, 단 하나의 목적을 위한 중요한 그림을 제시한다. 교회가 셀로 모일 때, 도시 전역으로 흩어지고 모든 거리와 이웃에게 파워풀한 영향력을 발산한다. 이러한 확대된 네트워크를 피해 갈 수 있는 자는 매우 적다.

내가 가는 곳마다 왜 내가 이 네트워크 안에 연결되어 있는지를 알게 된다.